Modérateurs: SuperBat, Capitaine Albator, Hadès, Superman, Benco
Les traductions vulgaires c'est à cause de Canal +, qui à l'air de commander les doublages comme ça; je crois avoir lu que sur les dvd les vulgarités ont été enlevées.Lestat a écrit:Pour Full metal, c'est bien de full metal alchimist dont je parle, mais y a prescription je n'ai vu cette série qu'en anim' et je déteste ces traductions vulgaires et une animation moyenne.
Lestat a écrit:Gunnm, c'est du n'importe quoi! autant les trois premiers volumes (je parle des intégrales sortis chez glénat) sont assez biens construits au niveau de l'histoire...autant la suite ça tombe dans du grand n'importe quoi! zalem qui décide d'employer yoko...les yoko clones, le secret de zalem (pétard mouillé)...et alors le final... très déçu...mais à ce qu'il parait y a une suite. M'enfin j'ai le droit de pas aimer. :D
Benco a écrit:Cyril, crée des chapîtres lors de longs posts, ça éclaircit la lecture
J'aimerais bien me mettre à Tezuka mais ma médiathèque n'en dispose pas
Monsieur B a écrit:Les comics sont évidemment passés de mode, la faute aux maisons d'édition qui n'appliquent pas une politique radicale pour rendre leur production plus accessible aux nouveaux lecteurs potentiels et se contentent de satisfaire les trentenaires ou les quadragenaires nostalgiques sans rien changer.
Capitaine Albator a écrit:Faut dire aussi que le super-héros (qui représente quand même l'écrasante majorité des comics en VF) a une connotation négative dans l'esprit des gens, puisqu'ils sont considérés comme lecture pour les enfants. Quand on voit ce que je me suis pris au collège comme sarcasmes parce que j'en lisais (et je suppose que beaucoup ont connu ça), limite obligé de me cacher pour en acheter...
Utilisateurs parcourant ce forum: Aucun utilisateur enregistré et 32 invités