Modérateurs: SuperBat, Capitaine Albator, Hadès, Superman, Benco
Capitaine Albator a écrit: je trouve que ça fait plus authentique que si le personnage qui reçoit un mur de plein fouet jure avec un "palsembleu !".
Capitaine Albator a écrit:Et les expressions que j'ai rapportées, j'ai demandé, non leur sens, mais si vous les aviez déjà entendues en vrai. Personnellement, j'ai entendu une fois "taspé" à la télé, et "zarma", j'ai entendu un type dire ça à un concert où j'étais, mais c'est bien tout. Sinon, "Quel pastis !" ne m'a jamais vraiment choqué, mais pareil, jamais entendu...
Capitaine Albator a écrit:Sans lire de VO, j'arrive quand même à voir les fautes de traduction. Suis-je normal, ou est-ce que je suis devenu un pur angliciste de la mort même pas encore en Master ?
Sebs a écrit:... hé oui, on avait bien lu mais la phrase qui suit n'a aucun sens dans le contexte...
C'est le genre de trad typique de chez Panini !
Sebs a écrit:Ben ouais, desfois on lit des phrases... puis on se rend compte qu'on a pas compris, donc on la relis... et là on comprend toujours pas, donc on relit la bulle d'avant pour voir si on a bien suivit... hé oui, on avait bien lu mais la phrase qui suit n'a aucun sens dans le contexte...
Utilisateurs parcourant ce forum: Aucun utilisateur enregistré et 61 invités