Doublage de jeux vidéo

Les artistes qui participent de près ou de loin aux séries animées DC, les rumeurs sur les nouvelles productions, les diffusions télé...

Modérateurs: SuperBat, Capitaine Albator, Hadès, Superman, Benco

Re: Doublage de jeux vidéo

Messagede SuperBat » Sam 15 Avr 2017, 19:31

Apparemment les Ultimate Alliance vont être remasterisés pour la génération de consoles actuelle, alors qui sait!
SuperBat
Spider-Fan
Avatar de l’utilisateur
Spider-Fan
 
Age: 39 ans
Messages: 13628
Inscription: 06 Juin 2005
Localisation: 45 (Loiret)
 
Années en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membre

Re: Doublage de jeux vidéo

Messagede Mr Hawk » Sam 20 Mai 2017, 12:12

Voilà ce que je peux noter sur Injustice 2, outre les reprises du premier pour Batman, Cyborg, Wonder Woman, Superman, Arrow, Harley, Joker, Catwoman, Black Adam, Flash et Aquaman, on pioche généreusement dans DC Online et dans une moindre mesure, les Arkham.

Thierry Desroses : Lucius Fox, Green Lantern
Agnès Manoury : Black Canary
Malvina Germain : Poison Ivy, Cheetah
Vincent Violette : l'Épouvantail
Antoine Tomé : Swamp Thing
Patrick Béthune : Grodd
Pascal Germain : Captain Cold
Philippe Dumond : Dr Fate, Martin Stein
Lionel Tua : Brainiac
Marc Bretonnière : Reverse Flash
Frédéric Souterelle : Atrocitus

:edit:
Bruno Meyère : Robin / Damian
Franck Lorrain : Deadshot
Jérémie Covillault : Bane
Benjamin Bollen : Blue Beetle
Éric Peter : L'Œil (Brother Eye)
Thierry Murzeau : Darkseid
Lionel Tua : Brainiac 5


Et en toute logique,
Zina Kakhoulia : Supergirl
Elias Changuel : Firestorm
Serge Thiriet : Zsasz

Et il faut s'attendre à
Raphaël Cohen : Red Hood
Michel Vigné : John Stewart
Jean-François Vlérick : Mr Freeze
Isabelle Volpé : Power Girl
"Hmm, qu'est-ce que je vais porter ? Alors voyons voir : la Harley fatale, Arctic Harley, Harley fait de la luge, Harley pétasse en rollers, Harley steampunk, goth, lolita..."
Mr Hawk
Gardien de l'univers
Avatar de l’utilisateur
Gardien de l'univers
 
Age: 38 ans
Messages: 3806
Inscription: 05 Mar 2007
Localisation: Centre de visionnage
 
Années en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membre

Re: Doublage de jeux vidéo

Messagede MetaLion » Sam 27 Mai 2017, 13:42

Arrgh j'suis arrivé trop tard... impardonnable. Je peux que confirmé ta liste, tu as même carrément donner les noms pour les DLC. (je vais brûler mes notes lol)

Juste quelques mots concernant INJUSTICE 2, alors j'ai pris mon pied encore plus que pour le 1, visuellement très bon, la 3D donne l'impression de voir des visages réalistes (NetherRealm a utilisé la même 3D que pour MK X, tout comme ils avaient utiliser l'ancienne à la fois avec IJ1 et MK 9).
Les combats sont très entraînants avec des super-coups assez fun et parfois plutôt impressionnants.

On a droit à un casting très CW (Reverse Flash, Grodd, Cap' Cold, Firestorm etc) et même très DCEU (Deadshot, Harley, Joker etc) mais l'aviez sûrement remarquer avec les multiples précédents trailers et teasers.

Rien à dire sur le mode histoire, j'ai vraiment bien aimé, dommage que l'aspect rédemption n'est pas poussé plus loin mais on est dans un univers alternatif où tout est censé aller mal ou pire encore, ça ne fait que laisser la place pour IJ3.
On a un genre de « Good » et « Bad » End, le good end laisse plus de place pour un troisième volet tandis que le Bad end sonne comme une fin où on ne peut plus rien faire après, en poussant vraiment on peut avoir des idées mais on ne sait pas quel fin est canonique, soit il faut attendre Injustice 3 soit on l'apprendra par un autre moyen.

*Je précise juste avant de commencer que la série de comics INJUSTICE est plutôt bonne et le scénariste a fait un travail assez intéressant multipliant des allusions et inspirations de l'univers DC classique mais ils nous a offert aussi des scènes assez poignantes qu'on aurait jamais vu nul part ailleurs.
L'une des choses qui m'ont rendu curieux est « est-ce qu'ils vont respecter ce qui s'est passé dans les comics Injustice par Tom Taylor ? », je vous explique : Lorsque I1 est sortie, DC a proposé à T. Taylor de scénarisé des comics servant de préquel au jeu, Or il semble que DC lui a laisser presque carte blanche pour faire ce qu'il veut du coup il a vraiment pousser l'histoire très loin pour bien montrer pourquoi ce Superman est impardonnable et vu que beaucoup de personnages ne sont pas disponibles dans I1, Taylor en a profité pour en tuer plusieurs et vraiment montrer que cet univers va mal. Il semble donc que NetherRealm et Tom Taylor n'ont peut-être pas accordé leurs idées pour rester cohérent(?), parce qu'aux yeux du joueur ou d'un lecteur, lire le comic Injustice c'est connaître tout ce qui s'est passé pour comprendre le jeu, or si ce n'est pas le cas ça brise tout et pas besoin d'acheter le bouquin (niveau vente c'est une mauvaise nouvelle).
Revenons donc à I2 où il semble que NetherRealm a pris en compte le travail de Tom Taylor (*ouf*) cependant il y a quelques petits détails, par exemple le cas de Canary et Green Arrow est ambigu et n'est pas réellement et clairement dit devant le joueur mais vu que Dr Fate est présent, les lecteurs du comic comprendront, on eu une scène de flashback à Arkham au début qui vient tout droit du comics aussi mais certains éléments changent beaucoup etc etc
Donc je ne sais pas pourquoi le cas de Oliver et Dinah n'est pas clairement avoué mais il y a bien eut une certaine prise de considération pour le comics.

Quelques remarques
J'adore le costume de Flash, on revient à un truc classique style collant contrairement à la version armuré du premier jeu
Pierre Tessier est toujours en multi-rôles, dommage. Malgré tout il fait des efforts pour Black Adam, son Barry est correct mais je suis trop habitué à l'entendre en Hal.
En v.o., Hal Jordan a une voix plutôt grave, c'est l'impression que j'ai retrouvé en vf avec la vf officielle de Samuel L. Jackson malgré tout j'avoue que j'aurais aimé une autre voix (tiens, Pierre Tessier comme dans I1 par exemple ^^)
Bruno Méyère qui (je crois) était en Nightwing/Dick Grayson dans I1 se retrouve en Damian Wayne dans I2, pourquoi pas.
Le Jason (Firestorm) de Injustice me fait plus penser à Jax du Arrow-verse ! Dans les comics, Jason est quelqu'un de calme et réfléchi mais dans le jeu il est un peu impulsif et plaisantin.

Bref j'ai passé un bon moment devant ce jeu.
Fan de comics, au rapport.
MetaLion
Membre de la JLU
Avatar de l’utilisateur
Membre de la JLU
 
Age: 32 ans
Messages: 492
Inscription: 13 Fév 2017
Localisation: Ma Forteresse de Plénitude
 
Années en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membre

Re: Doublage de jeux vidéo

Messagede SuperBat » Jeu 25 Jan 2018, 03:33

Je reviens sur Lego Marvel's Avengers (cf post de l'époque) pour signaler que les fichiers de voix des personnages figurent sur le net (toutefois mélangés avec les autres langues, donc peut-être un peu épique de s'y retrouver, mais j'y bosse consciencieusement, je proposerai un beau RAR pur vf d'ici peu ^^), donc on pourra vérifier tout ça au besoin.

Pour info, on peut aussi trouver (beaucoup plus clairement) du Lego Batman 2 et 3, notamment les cinématiques ainsi que Bat-Mite, Catwoman, Mr Freeze, Green Loontern ou encore Plastic Man.
SuperBat
Spider-Fan
Avatar de l’utilisateur
Spider-Fan
 
Age: 39 ans
Messages: 13628
Inscription: 06 Juin 2005
Localisation: 45 (Loiret)
 
Années en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membre

Re: Doublage de jeux vidéo

Messagede SuperBat » Mer 05 Sep 2018, 06:59

Alors que le nouveau jeu Spider-Man est sur le point de sortir, plusieurs vidéos ont vu le jour en VF ces dernières semaines, permettant d'identifier plusieurs personnages.

Par ailleurs, le directeur artistique Jean-Philippe Brière a mentionné plusieurs de ses comédiens sur Facebook, parmi lesquels:
Donald Reignoux dans le rôle-titre (comme dans les films Amazing et les jeux Lego)
Stefan Godin en tant que J. Jonah Jameson
Eilias Changuel (Miles Morales)
Audrey Sourdive (Silver Sable)
Emmanuèle Bondeville (Tante May, comme dans le jeu Amazing 2)
Serge Biavan (Rhino)

Sur les vidéos on peut notamment repérer Gilles Morvan sur le Caïd, Jessica Monceau sur Mary Jane ou encore Philippe Vincent sur Norman Osborn.



Dans une moindre mesure, il crédite aussi des comédiens de Lego DC Super-Villains:
Stéphane Ronchewski (le Joker)
Valérie Siclay (Harley Quinn)
Caroline Klaus
Vincent Violette (Commissaire Gordon)
Jérémy Prévost
Constantin Pappas
SuperBat
Spider-Fan
Avatar de l’utilisateur
Spider-Fan
 
Age: 39 ans
Messages: 13628
Inscription: 06 Juin 2005
Localisation: 45 (Loiret)
 
Années en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membre

Re: Doublage de jeux vidéo

Messagede MetaLion » Mer 05 Sep 2018, 09:19

Tu m'as devancé :lol: , je suis tombé sur une pub télé où j'entendais Reignoux de retour en Spidey. (il y a quelques temps je me souviens que quelqu'un lui avait demandé s'il allait rempiler pour ce nouveau jeu et il avait juste répondu que "le doublage n'a pas encore été effectué ou planifié pour ce jeu".

Content de le réentendre en tout cas, je me disais au départ que c'était peut-être parce qu'on avait droit au même DA que pour les Amazing ou alors tout simplement parce que sur une liste, Donald Reignoux était la voix de Spidey la plus récente dans un jeu vidéo.
Fan de comics, au rapport.
MetaLion
Membre de la JLU
Avatar de l’utilisateur
Membre de la JLU
 
Age: 32 ans
Messages: 492
Inscription: 13 Fév 2017
Localisation: Ma Forteresse de Plénitude
 
Années en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membre

Re: Doublage de jeux vidéo

Messagede Static972 » Mer 05 Sep 2018, 11:21

Content d'avoir Reignoux plutôt que Benjamin Pascal en tout cas !
Static972
Membre de la JLU
Avatar de l’utilisateur
Membre de la JLU
 
Age: 33 ans
Messages: 665
Inscription: 21 Mai 2015
 
Années en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membre

Re: Doublage de jeux vidéo

Messagede Mr Hawk » Mer 05 Sep 2018, 19:25

Godin sur Jameson, je peux pas dire que j'y aurais pensé. Curieux de voir ça.

SuperBat a écrit:Constantin Pappas

Oh ! Sur Double-Face ? Hein ? Hein ? :ange:
"Hmm, qu'est-ce que je vais porter ? Alors voyons voir : la Harley fatale, Arctic Harley, Harley fait de la luge, Harley pétasse en rollers, Harley steampunk, goth, lolita..."
Mr Hawk
Gardien de l'univers
Avatar de l’utilisateur
Gardien de l'univers
 
Age: 38 ans
Messages: 3806
Inscription: 05 Mar 2007
Localisation: Centre de visionnage
 
Années en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membre

Re: Doublage de jeux vidéo

Messagede SuperBat » Jeu 06 Sep 2018, 08:07

Voici une vidéo promotionnelle avec Jameson.

Pour Lego DC, j'en ai vu très peu à ce jour. A part ce que j'ai relevé ci-dessus, je ne crois pas avoir repéré grand chose (ah si tiens, le Riddler de LeMinoux si j'ai bonne mémoire), en tous cas pas de Pappas dans le lot...



Pour en revenir à la voix de Spidey, Benjamin Pascal j'ai beaucoup d'affection pour lui mais le fait est que ça sonnait plus mature (peut-être trop?) (un comble pour un comédien souvent associé à des voix d'enfants!), et surtout, du moins pour ma part, le fait qu'il ait d'abord interprété la version 2099 m'y renvoyait forcément. Du coup, j'aurais mieux vu Damien Boisseau ou Marc Saez que lui. Ou justement Donald, et là ça me semble effectivement le choix le moins risqué. Donald, tout le monde connait sa voix, il inspire la sympathie, c'est même une star du milieu pour cette génération, en bref tout le monde l'aime ou presque. C'est LA voix de d'jeuns par excellence, et son registre standard colle tout à fait au personnage débridé et familier qu'est le Tisseur de Toile.
Donc je ne sais pas à qui est revenue la décision ni quel a été le raisonnement suivi, mais personnellement je trouve que c'était le choix le plus logique de prendre Donald Reignoux pour faire un minimum de buzz. Car dans le monde dans lequel on vit maintenant où les réseaux sociaux ont une telle importance, comme on a d'ailleurs pu le constater, dès la première bande-annonce doublée, l'info a tourné trèèès vite. Pourquoi? Parce que beaucoup connaissent sa voix, la reconnaissent, et connaissent son nom. Quand quelqu'un dit "Hey, c'est Donald Reignoux qui double Spider-Man!", ça parle à beaucoup de monde. Et comme c'est un choix pertinent (et/ou que le comédien a beaucoup de fans tout court), une telle annonce est forcément prise comme une bonne nouvelle donc ça génère un bouche-à-oreille positif. En plus, comme il est assez présent sur les réseaux sociaux et qu'il a donné énormément d'interviews, beaucoup savent qu'il est attaché au personnage (en plus de l'avoir déjà doublé au cinéma) et qu'il prend le doublage de jeux vidéo très au sérieux du fait de son propre statut de hardcore gamer, donc on sait qu'il va avoir livré une prestation particulièrement soignée.
Rien que le fait qu'un tel montage existe et circule en dit long...
Image
SuperBat
Spider-Fan
Avatar de l’utilisateur
Spider-Fan
 
Age: 39 ans
Messages: 13628
Inscription: 06 Juin 2005
Localisation: 45 (Loiret)
 
Années en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membre

Re: Doublage de jeux vidéo

Messagede MetaLion » Jeu 06 Sep 2018, 10:15

SuperBat a tout dit.
Image


J'ai fait une petite confusion entre les jeux et les films Amazing... en pensant que Reignoux doublait aussi Peter dans ces jeux. J'adore Benjamin Pascal en Miguel O'Hara, vu que ce persos n'est pas Peter et ils n'ont pas forcément la même personnalité mais c'est vrai qu'en Peter Parker lui-même, c'est moins kiffant.

A part les Amazing et ce jeu Marvel's Spider-man, Donald Reignoux a déjà doublé Spider-man autre part ?
Fan de comics, au rapport.
MetaLion
Membre de la JLU
Avatar de l’utilisateur
Membre de la JLU
 
Age: 32 ans
Messages: 492
Inscription: 13 Fév 2017
Localisation: Ma Forteresse de Plénitude
 
Années en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membre

Re: Doublage de jeux vidéo

Messagede SuperBat » Jeu 06 Sep 2018, 11:48

Oui, dans les jeux vidéo LEGO.
SuperBat
Spider-Fan
Avatar de l’utilisateur
Spider-Fan
 
Age: 39 ans
Messages: 13628
Inscription: 06 Juin 2005
Localisation: 45 (Loiret)
 
Années en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membre

Re: Doublage de jeux vidéo

Messagede MetaLion » Jeu 06 Sep 2018, 11:52

Ok, merci SuperBat.
Fan de comics, au rapport.
MetaLion
Membre de la JLU
Avatar de l’utilisateur
Membre de la JLU
 
Age: 32 ans
Messages: 492
Inscription: 13 Fév 2017
Localisation: Ma Forteresse de Plénitude
 
Années en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membre

Re: Doublage de jeux vidéo

Messagede SuperBat » Jeu 06 Sep 2018, 13:47

Sans oublier les participations amicales à certains projets youtube comme cet ovni
SuperBat
Spider-Fan
Avatar de l’utilisateur
Spider-Fan
 
Age: 39 ans
Messages: 13628
Inscription: 06 Juin 2005
Localisation: 45 (Loiret)
 
Années en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membre

Re: Doublage de jeux vidéo

Messagede SuperBat » Ven 07 Sep 2018, 15:57

Et hop!
Aunt May: Emmanuèle Bondeville
Black Cat: Anne-Charlotte Piau
Doc Ock: Daniel Lafourcade
Electro: Cédric Dumond
Fisk: Gilles Morvan
Gallery Manager: Corinne Wellong
Jameson: Stefan Godin
Jefferson Davis: Jean-Baptiste Anoumon
Martin Li: Stéphane Fourreau
Miles: Eilias Changuel
MJ: Jessica Monceau
Norman: Philippe Vincent
Peter: Donald Reignoux
Rhino: Serge Biavan
Scorpion: Jérémie Bedrune
Silver Sable: Audrey Sourdive
Taskmaster: Xavier Fagnon
Tombstone: Jérémie Covillault
Vulture: Thierry Kazazian
Yuri Watanabe: Julie Dumas

Harry Osborn : Gabriel Bismuth


Le DA mentionne également d'autres noms sur des publications FB:
Direction artistique partagée avec Camille Meens, Emilie Stachnick et Charles Germain
Armelle Gallaud
Arnaud Arbessier
Arnaud Léonard
Benjamin Gasquet
Bruno Meyere
Bruno Magne
Caroline Klaus
Céline Melloul
David Mandineau
Delphine Braillon
Emmanuel Gradi
Emmanuel Rausenberger
Fabien Jacquelin
Fabrice Lelyon
Florine Orphelin
Frederic Popovic
Gilduin Tissier
Jean Alain Velardo
Jean-François Cros
Jérémy Prevost
Jochen Hägele
Loïc Guingand
Marie Chevalot
Marie Giraudon
Nessym Guetat
Nicolas Djermag
Nicolas Justamon
Patrice Baudrier
Patrick Mancini
Philippe Valmont
Pierre Alam
Raphaël Cohen
Sébastien Ossard
Silvère Johnson
Sophie Riffont
Sylvain Agaësse
Thomas Roditi
Tony Joudrier
Vincent Violette
SuperBat
Spider-Fan
Avatar de l’utilisateur
Spider-Fan
 
Age: 39 ans
Messages: 13628
Inscription: 06 Juin 2005
Localisation: 45 (Loiret)
 
Années en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membre

Re: Doublage de jeux vidéo

Messagede Mr Hawk » Mer 24 Oct 2018, 21:36

Alors de ce que j'ai pu entendre du Lego DC Super Villains,

Vincent Violette : Gordon, l'Épouvantail
Paul Borne : Lex Luthor
Malvina Germain : Cheetah, Superwoman, Batgirl, Poison Ivy
Antoine Tomé : Superman, Kalibak
Stéphane Ronchewski : Joker, Captain Boomerang
Marie-Frédérique Habert : Wonder Woman
Adrien Antoine : Batman
Alexandre Gillet : Flash
Karine Foviau : Lois, Raven, Atomica
Martial Le Minoux : l'Homme Mystère, Virman Vundabar
Philippe Dumond : Gueule d'Argile, Hugo Strange
Agnès Manoury : Catwoman, Killer Frost
Jérôme Pauwels : Double-Face (mouais, au moins il a pas l'air trop bavard), Johnny Quick
Bruno Meyere : Nightwing, Shazam
Philippe Peythieu : Pingouin
Luc Bernard : Owlman, Deathstroke
David Krüger : Heat Wave
Pascal Germain : Captain Cold, Black Adam (ça c'est chouette tiens)
Marc Bretonnière : Reverse Flash, Desaad
Pierre-François Pistorio : Merlyn
Thomas Sagols : Kid Flash, Billy Batson
Vincent De Bouard : Beast Boy (ça a à l'air moins pire que dans DC Online mais franchement, quelqu'un en redemandait ?)
Alexis Tomassian : le Maître des Miroirs, Robin
Bruno Dubernat : Perry White, Ras' al Ghul
Franck Lorrain : Deadshot, Deathstorm
Nathalie Homs : Electra, Mamie Bonheur
Patrick Borg : Grodd
Frédéric Souterelle : Grundy ?, Solovar, King Shark
Cyrille Monge : Power Ring, Aquaman
Bernard Bollet : Sinestro, le Roi des Mers
Daniel Lobé : Mazahs, Cyborg
Philippe Roullier ? : Black Manta, Steppenwolf
Thierry Murzeau : Darkseid (enfin, Darksèyde, qu'ils disent... :? )
Pierre Tessier : Green Lantern / Hal Jordan (bon au moins, on corrige ze ânerie d'Injustice 2)
"Hmm, qu'est-ce que je vais porter ? Alors voyons voir : la Harley fatale, Arctic Harley, Harley fait de la luge, Harley pétasse en rollers, Harley steampunk, goth, lolita..."
Mr Hawk
Gardien de l'univers
Avatar de l’utilisateur
Gardien de l'univers
 
Age: 38 ans
Messages: 3806
Inscription: 05 Mar 2007
Localisation: Centre de visionnage
 
Années en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membre

Re: Doublage de jeux vidéo

Messagede SuperBat » Lun 01 Juin 2020, 15:09

Bon, j'arrive pas à me connecter sur FDF, du coup petit HS ici avec le reproduction du post FB de Serge Thiriet sur MK11:
Encore de (très) bons moments passés en studio et le plaisir de donner vie à un personnage mythique, avec les toujours excellents :
Joker : Stéphane Ronchewski
Baraka : Thierry Desroses
Cassie Cage : Géraldine Asselin
Cetrion : Juliette Croizat
Cyrax : Antoine David Calvet
D'Vorah : Véronique Picciotto
Erron Black : Bruno Magne
Frost : Véronique Picciotto
Geras : Loic Houdré
Jacqui Briggs : Céline Melloul
Jade : Véronique Augereau
Jax : Thierry Desroses
Johnny : Cédric Dumond
Kabal : Philippe Bozo
Kano : Eric Peter
Kharon : Bruno Magne
Kitana : Raphaelle Valenti
Kollector : François Siener
Kotal Kahn : Sylvain Lemarié
Kronika : Dominique Vallée
Kung Lao : Thierry Kazazian
Liu Kang : Julien Chatelet
Nightwolf : Alexandre Donders
Noob Saibot : Frédéric Souterelle
Scorpion : David Krüger
Sektor : Marc Saez
Shang Tsung : Tomé Antoine
Shao Kahn : Olivier Cordina
Sheeva : Josiane Pinson
Skarlet : Armelle Gallaud
Sonya : Marie Zidi
Sub-Zero : Jeremie Covillault
Terminator : Daniel Beretta
Raiden & DA : votre serviteur.

Sans oublier of course Nicolas "Salamech", Pierre Nortrop, Maxime Ors, Mehdi Saadi, Richard Saadat et bien sûr Emilie Mauss
SuperBat
Spider-Fan
Avatar de l’utilisateur
Spider-Fan
 
Age: 39 ans
Messages: 13628
Inscription: 06 Juin 2005
Localisation: 45 (Loiret)
 
Années en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membre

Re: Doublage de jeux vidéo

Messagede SuperBat » Ven 05 Juin 2020, 14:54

Il ajoute Philippe Dumond sur Spawn.
SuperBat
Spider-Fan
Avatar de l’utilisateur
Spider-Fan
 
Age: 39 ans
Messages: 13628
Inscription: 06 Juin 2005
Localisation: 45 (Loiret)
 
Années en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membre

Re: Doublage de jeux vidéo

Messagede SuperBat » Jeu 18 Juin 2020, 15:36

Robocop : Christophe Reymond De Wit


Fin de la parenthèse (c'était bien le dernier?)

Je venais surtout pour retranscrire une citation. Certes, ce n'est pas du doublage à proporement parler mais plus du travail d'adaptation, mais c'est le topic qui s'en rapprochera le plus (en tous cas je pense que ce serait davantage HS sur le propre topic du jeu... pour autant qu'il en ait bien un)
Je parle d'Injustice 2, où il y a beaucoup de lignes de dialogues personnalisées selon les adversaires en présence.
Un dialogue juste avant de commencer le combat, un autre pendant les "chocs", et même quelques punchlines en cours de combat.
Je viens d'en relever une avec un beau jeu de mots. Par curiosité, j'ai cherché l'équivalence VO (un fan américain ayant commencé (mais hélas jamais fini) de recenser tous ces dialogues), et c'est un tout autre jeu de mots qui avait alors lieu. Les deux versions fonctionnent très bien même si elles n'ont rien à voir (en tous cas elles partent dans une toute autre direction).
Il s'agit du dialogue pré-combat de Catwoman contre Supergirl:

Catwoman : - La "Fille d'acier"...
Supergirl: - C'est toujours mieux qu'être une femme d'argent!

En VO, ça donnait:
Catwoman : - Girl of Steel.
Supergirl: - And you're the girl who steals.

En gros on a une version qui joue sur la phonétique et l'autre sur le champ lexical des métaux, mais les deux renvoient à la même idée. Une excellente adaptation en somme.


Je me suis remis sur le jeu ces temps-ci, donc c'est pas impossible que je retranscrive certains dialogues, certains n'étant pas avares en clins d’œil (aussi bien comics, cf les Gotham City Sirens, que DCAU, cf John Stewart / Vixen)... Du coup n'hésitez pas à me lancer à ce sujet dans le topic du jeu, si vous seriez curieux de voir l'interaction entre certains personnages bien précis (je peux même en faire des vidéos) (pour être précis, je joue actuellement Catwoman et Superman suivra vite). De même, si vous avez le jeu sur PS4, on peut peut-être faire quelques raids ensemble (j'avais créé une guilde LTDH)...
SuperBat
Spider-Fan
Avatar de l’utilisateur
Spider-Fan
 
Age: 39 ans
Messages: 13628
Inscription: 06 Juin 2005
Localisation: 45 (Loiret)
 
Années en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membre

Précédente

Retourner vers Divers

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum: Aucun utilisateur enregistré et 3 invités

cron