de Le Réactionnaire » Mar 20 Avr 2021, 19:42
J'ai aussi vu les premiers épisodes, qui ont une durée équivalente à des séries en images réelles, ce qui est relativement rare pour une série animée. L'évidence impose une série de grande qualité.
La fin du premier épisode est en effet d'une audace stupéfiante. La violence, bien entendu physique, mais aussi psychologique qu'elle atteint, peut laisser sans voix. Mais cette série semble cumuler tellement de qualités qu'il serait difficile de se priver de ce plaisir. Des qualités graphiques d'abord, puisqu'il faut souligner l'animation réussie de la série, ses couleurs chatoyantes, ses costumes pertinents et réalistes, ses effets spéciaux immersifs ; certains reprocheront un usage dommageable de la 3D... billevesées.
Prime Vidéo semble en tout cas aimer le sang quand il s'agit de super-héros, sauf que ce peut être intéressant dans un cas (The Boys) et préjudiciable dans l'autre.
Le casting VO est tout à fait à la hauteur, à commencer par J. K. Simmons qui retrouve sa voix régulière en français, Jean Barney. On regrettera en fait deux choses à la distribution de la VF : certains recyclages vraiment discutables et une absence de traduction des noms. En effet, la première partie de l'épisode 1 laissait présager une belle répartition des rôles avec des voix qu'on n'identifie pas toujours, à part pour voxophile aguerri. En revanche, quand survient la deuxième partie de cet épisode avec la Teen Team, c'est le drame. On retombe sur des comédiens français connus mais qui n'accrochent pas pour autant. Par exemple, la voix de Robot, personnage au timbre froid et détaché, mais empathique, est confiée à Adrien Antoine en français : le résultat est loin d'être médiocre mais fort peu convaincant pour une voix robotique. On pourrait penser un peu à la prestation de Jean-Luc Kayser sur Brainiac, mais plus gentille et posée. La voix de Robot serait surtout une espèce d'HAL 9000 sympathique. Ensuite, il est assez regrettable de n'avoir traduit quasiment aucun nom (certes, inutile pour le titre de la série), alors que je ne crois pas que c'était systématique dans les comics. D'ailleurs, il y a un quiproquo à propos du nom de la Terre (épisode 2) qui est retranscrit tel quel en VF de manière éhontée, alors que ce n'est bel et bien pas le cas dans les comics. Bref, voir en VO s'impose.
Un jour on m'a dit que j'oscillais entre réac' de gauche et anar' de droite. Cela me convient à peu près.