Page 1 sur 3

#07 "Version originale"

MessagePosté: Ven 02 Mar 2007, 12:34
de Superman
Image

Version originale (P.O.V.)

Les Affaires Internes de la police interrogent Bullock, Montoya et une jeune recrue sur ce qui s’est réellement passé lors d’une opération où est également intervenu Batman. La version de Bullock diffère de celles des deux autres policiers…

Vos avis, questions et commentaires...

MessagePosté: Ven 02 Mar 2007, 17:24
de Capitaine Albator
Très bon épisode, et plutôt original. Un hommage à un excellent film d'Akira Kurosawa, qui plus est. La VF rend un peu moins bien, c'est dommage.

MessagePosté: Dim 24 Juin 2007, 22:55
de SuperBat
À ce propos, avez-vous un nom à mettre sur la voix du chef de la commission? Elle m'est familière, elle m'évoque notamment celle de Pat Hingle en Gordon dans les 4 films, et je l'ai également reconnue dans Die Hard 2 sous le rôle du capitaine de police Lorenzo...

MessagePosté: Dim 24 Juin 2007, 23:11
de Mr Hawk
Absolument pas, Lorenzo est incarné par Dennis Franz l'interprète du légendaire Andy Sipowicz, héros de la grandiose série NYPD Blue.
D'après The Animated Batman, Hackle aurait été doublé par un certain John Considine.

MessagePosté: Dim 02 Sep 2007, 22:17
de xghosts
Un épisode amusant qui exploite l'opposition de caractère entre les deux assistants de Gordon. La mauvaise foi de Bullock fait peine à voir mais permet enfin de comprendre pourquoi il déteste autant Batman : il est tout simplement jaloux de son héroisme.

MessagePosté: Jeu 06 Sep 2007, 16:59
de Binx
C'est un très bon épisode, il est très différent des autres. J'ai adoré chaque flashback des histoires des agents de Gordon, malgré la fausse et pitoyable histoire de Bullock. J'ai adoré la scène lors du tandem de Montoya et de Batman, ça a mis l'épisode en valeur ;). Bon épisode.

MessagePosté: Dim 18 Nov 2007, 11:30
de Darkseid
Rediffusion le 18/ 11/ 2007 à 10h 20 sur France 3.

J'y crois pas, c'était prévu ces rediffusions de Batman TAS ??? :eto:

MessagePosté: Dim 18 Nov 2007, 11:57
de Yo L
Pour moi aussi, c'était une surprise, déjà que j'avais raté le début avec Ben 10 (heureusement, je l'avais déjà enregistré sur CN!) et la saynète de Changelin (merci Superbat et ton forum!), donc quelle surprise d'entendre Batman à la fin! :mrgreen:

MessagePosté: Dim 18 Nov 2007, 17:29
de Neojack
Grande surprise pour moi aussi, mais quel bonheur d'avoir un bon épisode de BTAS plutôt qu'un énième affrontement de The Batman face à un Joker-Bruce-Lee.

MessagePosté: Dim 18 Nov 2007, 20:04
de Le Pingouin
Un épisode très intéressant et qui me fait penser sur certains points au comic "Gotham Central".
J'ai été moi aussi agréablement surpris et je me demande à quoi nous aurons droit la semaine prochaine?

MessagePosté: Dim 18 Nov 2007, 21:18
de Darkseid
Le Pingouin a écrit:Un épisode très intéressant et qui me fait penser sur certains points au comic "Gotham Central".

C'est normal, c'est Batman TAS qui a soit popularisé, soit inventé certains personnages dans les années 90 comme par exemple des flics comme Montoya et Bullock.

MessagePosté: Lun 19 Nov 2007, 15:25
de Wondergirl
J'ai été agréablement surprise de découvrir cet épisode dans F3X, surtout que je ne l'avais jamais vu. :mrgreen:
C'est un épisode original, l'aventure est vécue du côté des policiers (Bullock qui trébuche sur une boîte de conserve et accuse Batman d'avoir tout fait rater :mdr: ).
Ce que j'ai apprécié, c'est que même si les policiers étaient mis en avant, Batman n'était pas dénigré et gardait toute sa puissance. :mrgreen:

MessagePosté: Mar 20 Nov 2007, 08:53
de Personne
Pour la petite histoire, quand j'ai lu "version originale", j'ai bêtement espéré qu'on aurait droit à du Batman en vo ! D'ailleurs, ce serait bien qu'on nous passe des dessins animés en vo sous-titrée, de temps en temps, qu'on puisse admirer les voix d'origine.

J'ai bien aimé le contraste entre les 3 récits (le jeune naïf, le mec de mauvaise foi et la sérieuse). Du bon classique.

MessagePosté: Jeu 22 Nov 2007, 05:55
de SuperBat
Certaines chaînes proposent quelques séries en plusieurs versions avec la TNT, mais le jour où ils y penseront pour une série animée risque de ne pas voir le jour avant encore un bon moment...

Pour l'anecdote, à chaque fois je me fais cette remarque: Bullock glisse sur la canette alors que dans Robin se rebiffe, le tout jeune Dick l'ÉCRASE!
Et quand j'étais gosse j'étais persuadé que le vilain mystère (Hatcock) était en fait Double-Face (le monocle aurait pourtant dû me faire penser au Pingouin, plutôt, mais bon...), jusqu'au jour où j'ai joué avec les arrêts sur image pour voir son visage.

MessagePosté: Dim 25 Nov 2007, 21:50
de Le Pingouin
Wondergirl a écrit:
C'est un épisode original, l'aventure est vécue du côté des policiers

On aura le droit au même genre d'épisode avec Il s'en est fallu de peu.

MessagePosté: Lun 26 Nov 2007, 22:36
de SuperBat
Ouais, si on veut...

Mr Hawk/Captain Cold a écrit:Absolument pas, Lorenzo est incarné par Dennis Franz l'interprète du légendaire Andy Sipowicz, héros de la grandiose série NYPD Blue.
D'après The Animated Batman, Hackle aurait été doublé par un certain John Considine.
Je parlais bien sûr de la VF... Merci d'ailleurs puisque tu m'as répondu sans le savoir depuis ;)

MessagePosté: Lun 26 Nov 2007, 22:55
de Mr Hawk
Je comprends ... C'est le fait que tu aies parlé de Pat Hingle qui m'a induit en erreur, si tu avais dit Gordon, j'aurais sans doute compris qu'ils s'agissait de la voix française. Je m'excusoie humblementoie (un bisou virtuel à qui capte la référence). :par:

MessagePosté: Mer 28 Nov 2007, 02:28
de Batmanforever
Très bon, voir excellent épisode !
La bande son est géniale et les voix superbes en VO !
Sur le fond, la morale de l'épisode est très bien introduite et parfaitement exploitée, si bien que même Harvey, remercie l'officier Montoya et avec, en prime, un sourire ; c'est rare ! :mdr:

Les histoires que raconte chacun des 3 officiers, sont très crédibles, et celle de Bullock est en plus hors du commun, et en même temps très bien réalisée car ce qu'on voit correspond à la réalité, et en parallèle, on entend comment il la raconte en déformant les faits pour que ceux qui l'écoutent et qui ne savent pas ce qui s'est passé, le considèrent en héros, alors qu'en plus c'est à cause de lui que tout a mal tourné, comme l'aura dit Montoya.

L'officier Montoya, Renée de son prénom, joue ici un grand rôle, ce qui nous permet de mieux la connaître (de plus, il me semble que c'est sa 1ère apparition).
Mais c'est dommage que dans les autres épisodes (à par peut-être dans Harley et Ivy et dans une moindre mesure dans l'homme qui tua Batman) elle soit traitée comme un officier de police quelconque…

Petit regret également, dans tous les épisodes où elles apparaît : elle fait souvent des réflexion en Espagnol, qui ne sont traduites ni dans la VO, ni dans la Vf, que ça soit dans la bande son ou même dans les sous-titres… :|

Pour l'épisode, c'est du très bon 17,5 pour la VO ! (la Vf rend moins bien… c'est dommage)

Bonne nuit ! :)

MessagePosté: Mer 28 Nov 2007, 20:02
de Cinevoxo
Batmanforever a écrit:L'officier Montoya, Renée de son prénom, joue ici un grand rôle, ce qui nous permet de mieux la connaître (de plus, il me semble que c'est sa 1ère apparition).



C'est en réalité la seconde apparition de Montoya. Sa première apparition, c'est dans Poison d'Amour, où elle doit surveiller la chambre d'Harvey pendant que ce dernier est entre la vie et la mort, elle arrête également l'évadé du pénitencier. D'ailleurs dans Poison d'Amour, il me semble que c'était Brigitte Berges qui la doublait, mais j'en suis pas sûr à 100% ; si quelqu'un peut me dire qui la double dans cet épisode, qu'il n'hésite pas.

MessagePosté: Mar 04 Déc 2007, 19:51
de Batmanforever
Kevin a écrit:C'est en réalité la seconde apparition de Montoya. Sa première apparition, c'est dans Poison d'Amour, où elle doit surveiller la chambre d'Harvey pendant que ce dernier est entre la vie et la mort, elle arrête également l'évadé du pénitencier.
C'est vrai, je l'oubliais ça…

En ce qui concerne le titre en VO, quelqu'un saurait à quoi correspondent les initiales P.O.V ?

Je pense que O = Original ; V peut-être = Version ; mais P ?

De plus, un titre en initiales, c'est pas mal comme idée, car c'est original. Dommage qu'encore une fois la traduction ait été peu conforme ! :|