de Arkaron » Lun 08 Fév 2010, 00:10
Même pas la peine de lire plusieurs traductions pour remarquer que celle de Panini est médiocre.
Exemple: Chapitre VIII, dernière page (juste avant l'article du New Frontiersman), pénultième case. Les enfants montent les escaliers de Hollis Mason.
En V.O: Mr. Mason? It's us, same as last year. Were those guys who just left friends of yours?
En V.F (panini): M. Mason? C'est nous, les mêmes que l'an passé, on était devenus amis, vous savez?
Je vous laisse juger par vous même...
"Quand on appelle Batman, c'est que Chuck Norris est occupé ailleurs!"