Modérateurs: SuperBat, Capitaine Albator, Hadès, Superman, Benco
SuperBat a écrit:Effectivement, anglophobe désigne pas ce qu'il faut. Je serais curieux de connaître le bon terme s'il existe.
Virgo No Shaka a écrit:SuperBat a écrit:Effectivement, anglophobe désigne pas ce qu'il faut. Je serais curieux de connaître le bon terme s'il existe.
Je pense plutot que c'est la francisation [...] le bon terme.
Virgo No Shaka a écrit:Bref en France on traduit tout et n'importe quoi et sans vrai raison, soit disant ça fait plus beau ou qu'il faut parler français.
Firestorm a écrit:Les gars, si vous êtes choqués par le fait qu'on traduise tout en France, et bien allez faire un tour au Québec ou tout, tout, tout est traduit en français et c'est encore pire. Par exemple, au Québec, on ne dit pas Scary Movie mais Film de Peur
Night & day dernier ex. en date
Comme The Dark Knight, Le Chevalier Noir?Jamie Madrox a écrit:En Italie, notamment pour les films, ils laissent généralement le titre original du film, mais rajoute ensuite un deuxième titre en italien (qui est bien souvent totalement ridicule)
Le Comte Nefaria a écrit:Désolé par avance aux personnes qui consultent ce forum pour mes nombreuses fautes d'orthographe et de grammaire. Je suis passé maître dans ce genre là, malheureusement pour moi. Et un grand Merci au personnel du site d'avoir eu l'amabilité de modifier en conséquence le contenu de mon texte.
Utilisateurs parcourant ce forum: Aucun utilisateur enregistré et 3 invités