Viens de le revoir une fois en VF et une fois en VO.
Toujours aussi appréciable. L'association entre les vilains est savoureuse (même si le fait que Double Face ne soit pas réapparu avant est assez génant), le Joker fait une apparition mémorable (la première depuis qu'il était laissé pour mort dans "Heureux comme un Poisson dans l'Eau") et est toujours aussi délicieusement taré.
Strange est quelque peu typé (notamment dans sa voix, en VO comme en VF) mais cela ne m'a jamais tellement dérangé. Ses deux acolytes sont également des gangsters classiques mais ils remplissent bien leurs rôles.
J'ai beaucoup aimé le dépaysement offert par cet épisode avec cette ambiance hawaienne très inhabituelle. Certaines animations sont laborieuses mais le tout reste soigné et bien mis en scène.
La fin peut paraître grostesque mais on peut supposer que Batman avait envisagé cette éventualité et donc que Dick s'est entrainé (même si cela ne brille tout de même pas par son réalisme mais qu'importe).
Je me suis également toujours demandé comment Batman était-il au courant pour la transaction au début de l'épisode.
Bref, un épisode exellent que je revoie toujours avec plaisir.
Notes VO/VF :
- On peut encore une fois apprécier le travail de traduction qui efface (pour changer) une bonne référence dans le titre original...
Toutefois, l'épisode en lui-même est bien traduit, avec de bons équivalents pour les jeux de mots de la VO. Les comédiens sont toujours aussi bons.
- Marrant que les deux sbires (Snap et Calculette/Nombers) aient la même "voix" que deux des vilains dans la VO (surtout que Calculette et le Joker se donnent la réplique à deux reprises).
- Le cri du répondeur est fait par Mark Hamill (et donc, par extension, le Joker) dans la VO. Cela donne un autre cachet à la scène.
Si on travaille dans le doublage et qu'on n'est pas ami avec Darkcook sur Facebook, c'est qu'on a raté sa vie !
© Cherna'