Tout sur les séries animées modernes de DC (Batman, Superman, La Ligue des Justiciers...)<br /><br /><a href=\"http://www.latourdesheros.com\">Retour au site LTDH</a>
J'ai lu quelque part (impossible de me souvenir où) qu'ils disaient ne pas attendre deux ans pour la prochaine diffusion. Qui sait, peut-être l'an prochain... Et d'ici là, ils l'auront diffusé en VF donc ça fera patienter!
Dernière édition par Melgi le Dim 01 Juil 2012, 01:47, édité 1 fois.
Batman is like a wolf in that people think of him as being this lone hunter but he’s actually a pack animal (x)
L'autre jour, je suis tombé sur Cartoon Network sur la grande premiere de Young Justice apparament. J'ai switché les voix en français par curiosité justement et quelle horreur. je crois que si j'avais du suivre la série en français je n'aurai pas tenu longtemps.
Ah, faut pas me lancer sur un débat VO vs. VF, Wondie en fait les frais fréquemment (la dernière fois ne remonte à pas plus loin que deux semaines). C'est vraiment une histoire de curiosité, tout ce qui est du domaine d'Avatar a vraiment son propre vocabulaire (facilité par la flexibilité de l'Anglais) et je trouve intéressant de connaître l'adaptation. Par contre, je n'ai aucun idée si une VF est en projet et si oui, où elle sera diffusée. J'ai connu AtLA sur TFou! à l'époque mais LoK est légèrement plus vieux alors...
Dernière édition par Melgi le Dim 01 Juil 2012, 01:48, édité 1 fois.
Batman is like a wolf in that people think of him as being this lone hunter but he’s actually a pack animal (x)
Je n'ai rien a la base contre un doublage en français, c'est simplement que ces dernieres années, on a du oublier de dire aux acteurs qu'il fallait s'investir un minimum pour que ce soit crédible ! Mais hônnetement, je n'ai jamais vu une série même animée ou le doublage français dépasse en qualité l'original, après si c'est par curiosité... De plus je dois dire que sur Legend of Korra, le casting vo est plutôt parfait.
Roooh et les Simpsons alors ? Dont la qualité du doublage est reconnue même par Matt Groenig .
Un jeune garçon a fait un rêve. Une jeune fille avait une passion. Une mystérieuse étrangère avait une mission. Et le monde se souviendra toujours de leur histoire. (Skies of Arcadia - dreamcast)
Yep les Simpsons, niveau manga Death Note est pas si dégeu' en VF.
Dreams save us. Dreams life us up and transform us into something better. And on my soul, I swear that until my dream of a world where dignity, honor and justice are the reality we all share, I'll never stop fighting. Ever. This is me taking control from Sloane, from the fraternity, from Janice from billing reports, from ergonomic keyboards, from cheating girlfriends and sack a shit best friends. This is me taking back control of my life. What the fuck have you done lately?
Fruits Basket aussi est potable. Love Hina, par contre, pas accroché du tout à la VF. Après, si le travail est bien fait et les voix bien choisies, ça change tout. Mais je ne regarde How I Met Your Mother qu'en VO, parce que c'est que c'est tellement bourré de choses intraduisibles que la VF est perdante (je m'en suis aperçu sur la VF de la saison 1).
Bon, c'est un peu HS quand même, alors je conclurai avec ceci : il ne faut pas condamner d'avance la VF sous prétexte que les comédiens peuvent être entendus même dans les pubs (c'est un exemple ; même si ça m'a fait bizarre d'entendre Jean-Claude Donda faire des pubs Super U après la plupart des voix des Sales Blagues de l'Echo).
Ce n'est pas une question de condamner la VF (je le faisais beaucoup avant, j'ai appris à prendre du recul) mais si j'ai le malheur de connaître les deux version, je trouverais toujours quelque chose à redire (j'énerve ma mère sur ce point d'ailleurs quand elle regarde une série et que je lui explique que la VO était plus tournée dans un sens que dans le sens que rend la VF) alors que finalement, les traducteurs font un travail admirable (si certains jeux de mots ne sont pas traduits, c'est peut-être que justement, ils ne sont pas traduisibles). Le point qui me dérange le plus en passant de la VO à la VF, c'est le you/tu/vous mais c'est inhérent à la langue française.
Edit, désolée d'avoir continué le HS...
Dernière édition par Melgi le Dim 01 Juil 2012, 01:48, édité 1 fois.
Batman is like a wolf in that people think of him as being this lone hunter but he’s actually a pack animal (x)
Disons que pour les séries animées ça passe encore, mais sur les séries DC ou Legend of Korra par exemple on a toujours eu des voix en VO tres bien cherchées et qui correspondent parfaitement aux personnages, c'est pourquoi je trouve dommage de perdre toute cette qualité pour des voix choisis parmi unune liste d'acteurs limitée qui ne s'investissent pas toujours au mieux dans leur travail. Alors je ne dis pas qu'il n'y a pas de bonnes VF, et ça ne sert a rien de relancer ce débat sans fin, mais moi je disais juste que ça ne m'interessait pas ^^.
Patience... Mais pour m'aider, vos pouvez déjà éditer vos messages relatifs pour mettre à jour le titre de sujet (juste au dessus du champ où vous saisissez les posts, remplacez "Re: Parlons séries animées" par "Avatar: The Legend of Korra") : ça les mettra en évidence et m'aidera à repérer rapidement les posts concernés à déplacer...
Edit: bon, finalement seuls les deux premiers posts traitaient de deux sujets, de plus à partir d'un moment donné tous concernaient la série, donc ça a été. Par contre, comme il y avait déjà un topic sur la première série, je les y intègre... c'est le même univers... Merci de m'avoir aidé!
La saison 2 de Korra a commencé. Les nouveaux personnages présentés (quasiment que de la famille de Korra ou de Tenzin, sauf l'entrepreneur cinglé ) sont des plus intéressants, et la cousine de Korra combinés à Bolin donnent un humour tout simplement génial .
Riche idée que de s'intéresser au monde spirituel et ce qu'on apprend sur les tribus de l'eau est pas mal non plus.
Bref il n'y a que du bon dans les deux premiers épisodes (d'autant que grâce aux esprits, c'est assez flagrant que l'animation a encore gagné en qualité).
Mon seul bémol, ils auraient peut-être pu y aller plus subtilement avec
l'oncle, parce que c'est limite annoncé d'entrée de jeu qu'il va foutre le bordel .
Un jeune garçon a fait un rêve. Une jeune fille avait une passion. Une mystérieuse étrangère avait une mission. Et le monde se souviendra toujours de leur histoire. (Skies of Arcadia - dreamcast)