Bon, j'ai pu emprunter cette édition "light" à une connaissance et le coup de la saison 3 en VOST est bien une c*nnerie.
Par contre, du coup j'en ai profité pour parcourir en diagonale tout ça et y a quand même pas mal de couacs (dont ceux présent sur les disques eux-mêmes doivent être présents sur l'édition intégrale "normale" française) :
- impossibilité de changer de langue à la volée (doublage comme sous-titres), obligé de passer par ce menu très sommaire avec les options VF/VOST dans le coin, sans option VO pure d'ailleurs... à moins de passer par un ordinateur je suppose mais ça fait longtemps que le mien est bloqué en mode "zone 1" (pourtant j'étais sensé pouvoir encore changer une fois mais il paraît qu'il y a souvent des bugs de ce type là !)
- les bonus du style commentaires audio semblent avoir été zappés ! Bon, c'est sûr qu'à partir du moment où ils allaient pas être sous-titrés...
- les insert français (les écran-titres ou les génériques) ont parfois une qualité vidéo assez médiocre (mon dieu l'écran-titre "Les Aventures de Batman et Robin" tout pixélisé !)
- le packaging est pas super élégant et indique une durée de 45min par épisode (!) ainsi que la présence d'une piste de sous-titres espagnole (et une piste sonore dans cette langue pour les 3 premiers volumes) alors que ce n'est à l'évidence pas le cas, ils ont visiblement copier-coller les infos techniques du coffret US ! Aussi, le bonus "Dans l'ombre de la chauve-souris" est indiqué deux fois, dont une pour le disque 1 du volume 4 alors qu'il n'y a rien comme bonus dessus ! Enfin, pour les épisodes ayant des titres alternatifs, ce sont ces derniers qui sont indiqués au lieu des titres plus habituels (sur les menus, ils mettent les deux !
)
Et on ne reviendra pas sur la répartition des épisodes qui fait que le dernier épisode de BTAS se retrouve sur le premier disque de ce qui est appelé le volume 4 (celui qui commence TNBA) !
Si on travaille dans le doublage et qu'on n'est pas ami avec Darkcook sur Facebook, c'est qu'on a raté sa vie !
© Cherna'