Modérateurs: SuperBat, Hadès, Capitaine Albator, Superman, Benco


Pour les noms de villes je prends l'orthographe française; quand je parle français je dis Londres ou Rome pas London ou Roma...Superman a écrit:Doit-on écrire Metropolis ou Métropolis en français ? Je pencherai pour la seconde solution même si, en tant que ville américaine, il n'y pas d'accent.
C'est un peu la même chose avec Lois : Loïs Lane ou Lois Lane ?

AhahHaha HahaHA HihIHihIiHi hAHahA HihIHihIiHi AhahHaha HahaHA HihIHihIiHi hAHahA HihIHihIiHi AhahHaha HahaHA HihIHihIiHi hAHahA HihIHihIiHi AhahHaha HahaHA HihIHihIiHi hAHahA
Hadès a écrit:Moi je serais du même avis que Superbat : gardons un maximum d'appellations en Anglais. Dans le cas contraire, on devra dire Centrale Ville, Petite-Ville ou Gotham-ville... Bref, Metropolis ne me dérange pas du tout.

Hadès a écrit:Moi je serais du même avis que Superbat : gardons un maximum d'appellations en Anglais. Dans le cas contraire, on devra dire Centrale Ville, Petite-Ville ou Gotham-ville... Bref, Metropolis ne me dérange pas du tout.

Non il faudra juste utiliser l'orthographe française que si elle existe déjà, autrement on garde le nom US... parce que les "Petite-Ville" ou "Centrale-Ville" seraient trop loufoquesHadès a écrit:Moi je serais du même avis que Superbat : gardons un maximum d'appellations en Anglais. Dans le cas contraire, on devra dire Centrale Ville, Petite-Ville ou Gotham-ville... Bref, Metropolis ne me dérange pas du tout.

AhahHaha HahaHA HihIHihIiHi hAHahA HihIHihIiHi AhahHaha HahaHA HihIHihIiHi hAHahA HihIHihIiHi AhahHaha HahaHA HihIHihIiHi hAHahA HihIHihIiHi AhahHaha HahaHA HihIHihIiHi hAHahA

SuperBat a écrit:Le problème est qu'au fil du temps (et des éditeurs) on a parfois eu plusieurs écritures.
Cela dit pour les accents, difficile de se fier aux comcis vu qu'ils sont lettrés en majuscules et qu'on y en fait abstraction la plupart du temps!

Oui mais c'est vieux et à l'époque, il y avait des mouvements anti-anglicissisme! Il faut quand même reconnaître que LUg/Semic a gardé une ligne cohérente pour les traductions pendant super longtemps, on ne peut pas en dire autant de Panini et des adaptations animées!A77 a écrit:SuperBat a écrit:Le problème est qu'au fil du temps (et des éditeurs) on a parfois eu plusieurs écritures.
Cela dit pour les accents, difficile de se fier aux comcis vu qu'ils sont lettrés en majuscules et qu'on y en fait abstraction la plupart du temps!
Ba moi dans mes 6 Titans (Marvel édités chez Lug) toutes les séries sont accentuées donc pas de problème
AhahHaha HahaHA HihIHihIiHi hAHahA HihIHihIiHi AhahHaha HahaHA HihIHihIiHi hAHahA HihIHihIiHi AhahHaha HahaHA HihIHihIiHi hAHahA HihIHihIiHi AhahHaha HahaHA HihIHihIiHi hAHahA
Mais nooonnn, ils datent juste de fin novembre 1988 à avril 1989, j'avais même pas 3ansHadès a écrit:Oui mais c'est vieux
Franchement je trouve que ça pète ça, vous l'avez précisé dans sa fiche ? ^^Hadès a écrit:PS : Loïs se fait appeler Louise dans de plus vieux comics en français...



AhahHaha HahaHA HihIHihIiHi hAHahA HihIHihIiHi AhahHaha HahaHA HihIHihIiHi hAHahA HihIHihIiHi AhahHaha HahaHA HihIHihIiHi hAHahA HihIHihIiHi AhahHaha HahaHA HihIHihIiHi hAHahA
Superman a écrit:Autre question d'écriture. Comment écrire le nom VF du personnage de Livewire : Élektra ou Électra ?
Je pense que Électra conviendrait mieux, car c'est bien sûr en référence à l'électricité. Qu'en pensez-vous ?




tu ne mets pas d'accent à électricité toi?
AhahHaha HahaHA HihIHihIiHi hAHahA HihIHihIiHi AhahHaha HahaHA HihIHihIiHi hAHahA HihIHihIiHi AhahHaha HahaHA HihIHihIiHi hAHahA HihIHihIiHi AhahHaha HahaHA HihIHihIiHi hAHahA
Utilisateurs parcourant ce forum: Aucun utilisateur enregistré et 3 invités