May 9, 2024, Thursday, 129

Discuter:Maxima la Reine guerrière

De La Tour des Héros.

Avant la date butoir, juste deux petits points de détail sur cette fiche extrêmement bienvenue et pertinente :

- "selon le site anglophone dcau.wikia.com, les deux personnages féminins sont agressifs dans leur recherche d'un amant." Je peux en attester pour Lwaxana et donc serais tenté de considérer la mention d'une source comme superflue.

- En deuz', je sais pas pour les autres mais j'avoue trouver l'usage de contractions dans les citations assez incongru mais bon, c'est le genre de trucs qui nécessite toujours un temps d'adaptation à l'écrit.--Mr Hawk 7 mars 2016 à 22:26 (CET)

Merci, Hawk ! :) Okay, je retire la source. Pour les contractions, j'en avais discuté sur le forum à mes débuts de rédacteurs et même Sup' était d'accord pour que j'en mette. Après, j'en ai mis ici, mais j'aurais pu ne pas en mettre, donc si ça te dérange pas mal, corrige-les. --benco 7 mars 2016 à 22:54 (CET)

Ma foi, si le grand patron a donné son aval. Mais non non, je me permettrai pas d'y toucher, c'est juste une question de sensibilité, c'est pas mon point de vue mais il est recevable.--Mr Hawk 7 mars 2016 à 23:02 (CET)

Ouaip, ça m'choque aussi... À moins que ça transparaisse vraiment comme façon de parler du perso (genre une utilisation massive voire systématique), je trouve pas vraiment pertinent de retranscrire des contractions si elles relèvent juste du langage parlé usuel (c'est-à-dire les contractions qu'on fait tous plus ou moins sans s'en rendre compte). Sinon, dur de savoir où s'arrêter: faudrait-il retranscrire les onomatopées à la voyelle près, les coquilles, les tics de langage, ou encore le zozotement du Superman-Zod cher à Sharnalk de Gods and Monsters! Pour ma part, je viens justement hier d'ajuster un "Batounet" dont la prononciation ressemblait plus à "batonnet" et je ne me suis même pas posé la question... Après tout, on corrige bien les fautes dans les titres (on se rappelle tous "Chagin mécanique"^^)... Voilà pour mon avis sur cette question.
Autrement, bien joué pour la fiche, tu as trouvé de bonnes formulations pour tout ce que tu m'avais expliqué (je crois que seule la débandade manque à l'appel), et dieu sait combien je me suis demandé comment tu allais y arriver sans dépasser les bornes! Vous autres, vous auriez dû être là pour voir ça, ça valait amplement l'analyse du combat Superman/Ubu image par image par Olivier!
Enfin, pour ceux qui s'étonneraient de voir un modo faire autant de fautes, je préfère rassurer en expliquant: pour se ménager, Benco utilise un logiciel qui retranscrit en texte écrit les phrases qu'il lui dicte au micro... Un procédé assez efficace mais qui trouve donc ses limites, d'où la nécessité de notre consciencieuse relecture ;)
Voilà voilà, de mon côté j'essaie de finir mes captures de Nec plus ultra 2 dans l'après-midi (je suis pas inspiré pour la partie histoire de celui-là (pour les deux premiers actes (tout du moins: c'est là où j'en suis resté hier), notre résumé du guide dit tellement tout l'essentiel que tout ce que j'aurais ajouté m'avait l'air de simples détails trop précis), donc ce sera tout pour moi) si je suis pas sollicité aujourd'hui, et d'attaquer le squelette du 3 dans la foulée pour que vous puissiez vous y mettre au plus tôt.
--SuperBat 8 mars 2016 à 13:24 (CET)

J'comprends l'argument, pi. J'ai d'ailleurs hésité à mettre ces contractions. Donc changez-les si vous préférez, j'en fais pas un cheval de bataille.

Merci pour les compliments ! ^^ La débandade était signifiée par "décongestion du corps caverneux", mais j'viens de rectifier car c'était pas vraiment les bons termes.

Pour le micro, j'ai heureusement arrêté depuis quelques temps, car j'ai moins mal. Les erreurs sont surtout dues au manque de relecture. Je sais que je peux vous faire confiance pour les débusquer. ^^'

Voilà, bon courage pour la suite de Nec Plus Ultra ! --benco 8 mars 2016 à 14:12 (CET)