Lexique

Accueil / 1re visite ?

News / Archives

Mises à jour

Prévisions / Grille Télé

FAQ G / FAQ DVD

Plan du site / Lexique

Batman

Superman

The New Batman Adv.

Batman : La Relève

Lobo

Gotham Girls

Static Choc

Le Projet Zeta

La Ligue des Justiciers

Teen Titans

The Batman

Krypto Le Superchien

La Légende des Super-Héros

DC Universe Movies

Batman The Brave & The Bold

Forum + Charte

Newsletter

Liens

Contact / Nous aider

F3X

Comics

Comédiens VO

Comédiens VF

L'Équipe LTDH

LTDH Museum

 

'
 

'

'

Closed caption

Domaine : DVD, Télévision

Genre : Neutre (terme anglais), souvent utilisé au masculin (singulier ou pluriel) en français

Traduction : "légende codée" (littéralement)

 Définition :  Le closed caption (dit parfois "CC") est un système de sous-titrage utilisé aux États-Unis pour les malentendants. C'est l'équivalent de ce que nous appelons le sous-titrage télétexte (autrefois appelé sous-titrage Antiope en France). 

Commentaires : La lecture des sous-titres "closed caption" est dépendante du type de téléviseur sur lequel l'oeuvre est regardée. Les "closed caption" d'un DVD américain ne pourront pas être lus sur un téléviseur européen à moins d'être équipé d'un décodeur spécifique. Ils sont par contre lisibles via un ordinateur et un logiciel de type Power DVD ou Windows Media Player (avec un clic droit sur l'image lors de la lecture).

Notons que les "closed caption" sont plus que de simples sous-titres. En plus des dialogues, ils indiquent également les bruits environnants et donnent des détails sur l'intonation des personnages. Le but premier de cette technique est de restituer le mieux possible la bande-son d'une oeuvre à l'attention des malentendants. Les personnes maîtrisant mal l'anglais à l'écoute apprécient aussi ce "bonus" lorsqu'il n'y a pas d'autres sous-titres disponibles.

Exemple : Les digipacks Batman TAS, TNBA et Superman ont des sous-titres anglais classiques qui peuvent être lus avec n'importe quelle platine de salon. Par contre, les digipacks Justice League ont des sous-titres français classiques mais les sous-titres anglais sont des "closed caption". Pour ces derniers, il faut donc un décodeur spécifique ou un logiciel adapté si on veut regarder les épisodes avec les sous-titres anglais.

Liens : 

 u    Retour au lexique   u

Page copy protected against web site content infringement by Copyscape

La Tour des Héros - Lexique

Auteur : Sup'

Réalisation de la page entamée en août 2006

Dernière modification : Monday 27 August 2007

Cette page a été vue Hit Counter fois depuis septembre 2006

Source image : La Tour des Héros

 

Un avis ? une correction ? une remarque ? une question ? 

N’hésitez pas à nous aider et à nous contacter. Nous vous remercions d’avance.

Batman, Superman, Batman : La Relève, LoboStatic Choc, Le Projet Zeta, Gotham Girls, La Ligue des Justiciers, Teen Titans, The Batman, Krypto Le Superchien, La Légende des Super-Héros, DC Universe Animated Original Movie, Batman : The Brave & the Bold, SuperFriends, X-Men : Evolution et tous les noms, images et personnages se rapportant à ces séries sont  © & ™ DC Comics et/ou Warner Bros et/ou Marvel Comics. Ce site non-officiel a pour seule vocation d’informer et n’a aucun but lucratif.

Sauf indication contraire, les résumés, les analyses et les remarques sont le fruit du long travail des webmasters de La Tour des Héros.com. Merci de le respecter. Tous les textes de ce site sont la propriété de La Tour des Héros.com et ne peuvent être utilisés sans avoir obtenu l’autorisation écrite des webmasters (voir à ce sujet la Ligne de conduite des webmasters dans la rubrique Accueil).  

La Tour des Héros et ses rédacteurs déclinent toute responsabilité en cas d'imprécision, d'omission ou d'erreur... (voir suite).

© 2003-2009 LTDH Productions