June 17, 2025, Tuesday, 167

L'Aube de Deadman !

De La Tour des Héros.

(Différences entre les versions)
(Histoire)
(Commentaires)
Ligne 68 : Ligne 68 :
=== Format ===
=== Format ===
{{Widescreen BBB}}
{{Widescreen BBB}}
-
 
-
=== Détails ===
 
-
* Lors de la scène pré-générique, de nombreux Green Lanterns apparaissent. On peut y voir notamment [[Kilowog (Batman : L'Alliance des Héros)|Kilowog]], [[Ch'p (Batman : L'Alliance des Héros)|Ch'p]], [[Salaak (Batman : L'Alliance des Héros)|Salaak]], [[Chaselon (Batman : L'Alliance des Héros)|Chaselon]], [[Arisia (Batman : L'Alliance des Héros)|Arisia]], [[Katma Tui (Batman : L'Alliance des Héros)|Katma Tui]], [[Medphyll (Batman : L'Alliance des Héros)|Medphyll]], [[Stel (Batman : L'Alliance des Héros)|Stel]], [[Tomar-Re (Batman : L'Alliance des Héros)|Tomar-Re]] et [[Xax (Batman : L'Alliance des Héros)|Xax]].
 
-
 
-
* Dans la scène de prison, de nombreux criminels font leur apparition : ceux que l'on a déjà vu dans les épisodes précédents ([[Felix Faust (Batman : L'Alliance des Héros)|Felix Faust]], [[Gorilla Grodd (Batman : L'Alliance des Héros)|Gorilla Grodd]] (sous sa forme humaine), [[l'Horloger]] et [[Kite Man]]) et ceux principalement inspirés par la série des années 60, '''''[[Batman (série)|Batman]]''''' avec [[Adam West]] : [[King Tut]], [[Egghead]], [[Le Chapelier Fou (Batman : L'Alliance des Héros)|Le Chapelier Fou]], [[Bookworm]], [[Shame]], [[the Archer]], [[Siren]], [[False Face]], [[Louie the Lilac]], [[Black Widow]], [[Marsha Queen of Diamonds]], [[Minstrel]] et [[Ma Parker]].
 
=== Diffusions ===
=== Diffusions ===
Quelques diffusions et rediffusions que nous avons pu relever sur les chaînes francophones :
Quelques diffusions et rediffusions que nous avons pu relever sur les chaînes francophones :
* '''[[France 3]]''' :  
* '''[[France 3]]''' :  
-
** 27 septembre 2009 (10h30, '''''[[Bunny Tonic]]''''')
+
** 4 octobre 2009 (10h30, '''''[[Bunny Tonic]]''''')
== Traduction ==
== Traduction ==

Version du 4 octobre 2009 à 14:11

Pages ébauches. Cliquez pour en savoir plus.
Page ébauche

L'Aube de Deadman ! (Dawn of the Dead Man!) est, selon l'ordre idéal, le 7e épisode de Batman : L'Alliance des Héros. Cet épisode marque les premières apparitions, dans la série, de Kamandi, du Docteur Canus, de Deadman et de Speedy.

Batman : L'Alliance des Héros
Épisode
Titre français L'Aube de Deadman !
Titre original Dawn of the Dead Man!
[L'Aube de l'homme mort !]
N° ordre idéal 7
Saison 1re
N° de prod. Inconnu
1re diff. USA The WB (vendredi 16 janvier 2009)
1re diff. francophone France 3 (dim. 4 octobre 2009)
Format image Widescreen mais…
Durée ± 21 minutes
Scénario Steven Melching
Réalisation Ben Jones
Musique Michael McCuistion, Lolita Ritmanis
et Kristopher Carter
Studio d'animation Dong Woo Animation
Guide des épisodesForum

Sommaire

Histoire

L'esprit de Batman, aidé de Deadman, doit empêcher Gentleman Ghost de dresser une armée de morts vivants. Green Arrow et Speedy viennent à la rescousse…

Doublage

Distribution

Personnages Voix originales Voix françaises
Batman / Bruce Wayne Diedrich Bader Adrien Antoine
Jason Blood / Etrigan Dee Bradley Baker Michel Vigné
Merlin David McCallum Jean-Claude Donda
Green Arrow James Arnold Taylor Donald Reignoux
Guy Gardner James Arnold Taylor Donald Reignoux
La Fée Morgane Tatyana Yassukovich Alexandra Garijo
Kilowog Diedrich Bader Michel Vigné
Le prisonnier alien * Marc Perez
Louie the Lilac (muet en VO) Marc Perez
Les ogres * Marc Perez
Voix additionnelles * Michel Vigné

Commentaires

Format

Bien qu'il ait été réalisé en 16/9 (Widescreen), l'épisode a été diffusé en 4/3 (Full Screen rogné au Pan&Scan) lors de sa programmation aux États-Unis sur Cartoon Network US et en France sur Cartoon Network France. Par contre, le format original de l'épisode (16/9) a bien été conservé lors de sa diffusion sur France 3 et sur France 4, ainsi que sur les différents DVD de la série.

Diffusions

Quelques diffusions et rediffusions que nous avons pu relever sur les chaînes francophones :

Traduction

Quelques remarques :

  • Les personnages conservent leurs noms originaux. On remarquera toutefois que le -n final d'Etrigan est ici prononcé à l'anglaise et que le -w de Kilowog est prononcé -v !