October 22, 2019, Tuesday, 294

Batman contre Manbat

De La Tour des Héros.

Pages ébauches. Cliquez pour en savoir plus.
Page ébauche

Batman contre Manbat (The Man Who Would Be Bat) est, selon l'ordre idéal, le 4e épisode de The Batman. Cet épisode marque les premières apparitions, dans la série, du Professeur Kirk Langstrom et de Manbat.

The Batman
Épisode
Titre français Batman contre Manbat
Titre original The Man Who Would Be Bat
[L'Homme qui voulait devenir
chauve-souris]
N° ordre idéal 4
Saison 1re
N° de prod. 104
1re diff. USA The WB (sam. 30 octobre 2004)
1re diff. francophone France 3 (dim. 2 octobre 2005)
Format image Widescreen mais…
Durée ± 21 minutes
Scénario Tom Pugsley et Greg Klein
Réalisation Seung Eun Kim
Musique Thomas Chase Jones
Studio d'animation Dongwoo Animation Co., LTD.
← Précédent Suivant →
Le Blason des Cobblepot Le Grand Frisson
Guide des épisodesForum

Sommaire

Histoire

Attaqués par des chauves-souris, des policiers remontent jusqu’à la Wayne Enterprise. Là-bas, le professeur Langstrom travaille sur un sérum censé soigner les malentendants…

Doublage

Distribution

Personnages Voix originales Voix françaises
Batman / Bruce Wayne Rino Romano Adrien Antoine
Alfred Pennyworth Alastair Duncan Jacques Ciron
Inspecteur Ethan Bennett Steve Harris Gilles Morvan
Inspecteur Ellen Yin Ming-Na Barbara Beretta
Prof. Kirk Langstrom / Manbat Peter MacNicol Michel Prud'homme

Crédits

Ci-dessous, le panneau du générique de fin.

Commentaires

Titres

Format

Bien qu'il ait été réalisé en 16/9 (Widescreen), l'épisode est programmé en 4/3 (Full Screen rogné au Pan&Scan) lors de ses diffusions aux États-Unis et en France (sauf sur France 4, diffusé en faux 16/9). Les épisodes de la série ayant bénéficié d'une sortie DVD sont en Full Screen.

Incohérences ou Éléments inexpliqués

Quelques petits détails :

  • Lorsque Bruce se présente à Carly en ASL (American Sign Language, ou Langue des Signes Américaine), il épelle tous les mots (ce qui ne devrait d'ailleurs se faire qu'avec les noms de personnes ou choses qu'on ne connaît pas) mais fait une faute à la dernière lettre (son pouce se trouve devant son poing fermé, et non derrière l'index, formant un S au lieu d'un T), ce qui donne « HI CARLY I BROUGHS » [Salut Carly j'ai apports]

Diffusions

Quelques diffusions et rediffusions que nous avons pu relever sur les chaînes francophones :