De La Tour des Héros.
(Différences entre les versions)
|
|
Ligne 31 : |
Ligne 31 : |
| | | |
| == Histoire == | | == Histoire == |
- | De retour d’Amérique Centrale, la très mondaine [[Veronica Vreeland]] a ramené des poupées mayas qu’elle offre à ses amis. Quelques jours plus tard, différents milliardaires de [[Gotham]] (dont [[Bruce Wayne]]) sont accusés de détournement de fonds… | + | De retour d’Amérique Centrale, la très mondaine [[Veronica Vreeland]] a ramené des poupées mayas qu’elle offre à ses amis. Quelques jours plus tard, différents milliardaires de [[Gotham City (DCAU)|Gotham]] (dont [[Bruce Wayne (DCAU)|Bruce Wayne]]) sont accusés de détournement de fonds… |
| | | |
| {{clr}} | | {{clr}} |
Ligne 41 : |
Ligne 41 : |
| {| class="wikitable" style="text-align:left; width:75%;" | | {| class="wikitable" style="text-align:left; width:75%;" |
| {{tabbtas}} | | {{tabbtas}} |
- | |[[Batman]] / [[Bruce Wayne]] || [[Kevin Conroy]] || [[Richard Darbois]] | + | |[[Batman (DCAU)|Batman]] / [[Bruce Wayne (DCAU)|Bruce Wayne]] || [[Kevin Conroy]] || [[Richard Darbois]] |
| |- | | |- |
- | |[[Alfred Pennyworth]] || [[Efrem Zimbalist Jr.]] || [[Jacques Ciron]] | + | |[[Alfred Pennyworth (DCAU)|Alfred Pennyworth]] || [[Efrem Zimbalist Jr.]] || [[Jacques Ciron]] |
| |- | | |- |
| |[[Hayden Sloane]] || [[Levar Burton]] || [[Jean-Jacques Nervest]] | | |[[Hayden Sloane]] || [[Levar Burton]] || [[Jean-Jacques Nervest]] |
Ligne 51 : |
Ligne 51 : |
| |[[Dana Blessing]] || [[Vernee Watson-Johnson]] || [[Régine Teyssot]] | | |[[Dana Blessing]] || [[Vernee Watson-Johnson]] || [[Régine Teyssot]] |
| |- | | |- |
- | |[[Le Chapelier Fou]] || [[Roddy McDowall]] || [[Vincent Violette]] | + | |[[Le Chapelier Fou (DCAU)|Le Chapelier Fou]] || [[Roddy McDowall]] || [[Vincent Violette]] |
| |- | | |- |
| |[[Le Shaman Jaguar]] || [[Roger Rose]] || [[Jean-Jacques Nervest]] | | |[[Le Shaman Jaguar]] || [[Roger Rose]] || [[Jean-Jacques Nervest]] |
Ligne 83 : |
Ligne 83 : |
| == Références culturelles == | | == Références culturelles == |
| Quelques références culturelles : | | Quelques références culturelles : |
- | * [[Le Chapelier Fou]] cite un poème de [http://fr.wikipedia.org/wiki/Rutebeuf Rutebeuf] (datant de la moitié du 13e siècle) intitulé '''''La Griesche d'hiver''''' (soit La Guigne d'hiver). Dans ce texte, le poète se plaint du sort qui semble s'acharner sur lui mais indique également qu'il s'y est résigné et accepte les choses sans être envahi par le ressentiment ou la colère. Le Chapelier Fou cite un court extrait du poème face à une de ses victimes qu'il dépouille, comme si le criminel endossait le rôle du cruel sort qui vient tourmenter celui qui a connu la richesse et va bientôt tomber dans la pauvreté. <br><br>Ce texte, bien entendu écrit originalement en vieux français, a connu plusieurs traductions en français contemporain. | + | * [[Le Chapelier Fou (DCAU)|Le Chapelier Fou]] cite un poème de [http://fr.wikipedia.org/wiki/Rutebeuf Rutebeuf] (datant de la moitié du 13e siècle) intitulé '''''La Griesche d'hiver''''' (soit La Guigne d'hiver). Dans ce texte, le poète se plaint du sort qui semble s'acharner sur lui mais indique également qu'il s'y est résigné et accepte les choses sans être envahi par le ressentiment ou la colère. Le Chapelier Fou cite un court extrait du poème face à une de ses victimes qu'il dépouille, comme si le criminel endossait le rôle du cruel sort qui vient tourmenter celui qui a connu la richesse et va bientôt tomber dans la pauvreté. <br><br>Ce texte, bien entendu écrit originalement en vieux français, a connu plusieurs traductions en français contemporain. |
| | | |
| {{Col-begin-big}} | | {{Col-begin-big}} |
Version du 11 septembre 2009 à 15:37
Les Poupées mayas (The Worry Men) est, selon l'ordre idéal, le 65e épisode de Batman : La Série animée.
Histoire
De retour d’Amérique Centrale, la très mondaine Veronica Vreeland a ramené des poupées mayas qu’elle offre à ses amis. Quelques jours plus tard, différents milliardaires de Gotham (dont Bruce Wayne) sont accusés de détournement de fonds…
Doublage
Distribution
Commentaires
Diffusions
Quelques diffusions et rediffusions que nous avons pu relever sur les chaînes francophones :
Références culturelles
Quelques références culturelles :
- Le Chapelier Fou cite un poème de Rutebeuf (datant de la moitié du 13e siècle) intitulé La Griesche d'hiver (soit La Guigne d'hiver). Dans ce texte, le poète se plaint du sort qui semble s'acharner sur lui mais indique également qu'il s'y est résigné et accepte les choses sans être envahi par le ressentiment ou la colère. Le Chapelier Fou cite un court extrait du poème face à une de ses victimes qu'il dépouille, comme si le criminel endossait le rôle du cruel sort qui vient tourmenter celui qui a connu la richesse et va bientôt tomber dans la pauvreté.
Ce texte, bien entendu écrit originalement en vieux français, a connu plusieurs traductions en français contemporain.
Texte original de Rutebeuf
Ci a riche homme !
Je ne dorm que le premier somme.
De mon avoir ne sai la somme
|
|
VF de l'épisode
Oh le riche homme,
Il ne dort pas du premier somme,
De son avoir il ne connaît la somme
|
|