De La Tour des Héros.
(Différences entre les versions)
|
|
Ligne 68 : |
Ligne 68 : |
| |} | | |} |
| </center> | | </center> |
- |
| |
- | == Commentaires ==
| |
- | === Diffusions ===
| |
- | Quelques diffusions et rediffusions que nous avons pu relever sur les chaînes francophones :
| |
- | * '''[[Canal+ France]]''' : date inconnue
| |
- | * '''[[Canal+ Belgique]]''' : date inconnue
| |
- | * '''[[France 3]]''' :
| |
- | ** 20 novembre 1995 (17h20, '''''[[Les Minikeums]]''''')
| |
- | ** 25 avril 1997 (10h30, '''''Les Minikeums''''')
| |
- | ** 14 janvier 1998 (10h45, '''''Les Minikeums''''')
| |
- | * '''[[RTL-TVI]]''' : date inconnue
| |
- | * '''[[Club RTL]]''' : date inconnue
| |
| | | |
| == Références culturelles == | | == Références culturelles == |
Ligne 108 : |
Ligne 96 : |
| {{col-end}} | | {{col-end}} |
| | | |
| + | == Diffusions == |
| + | Quelques diffusions et rediffusions que nous avons pu relever sur les chaînes francophones : |
| + | * '''[[Canal+ France]]''' : date inconnue |
| + | * '''[[Canal+ Belgique]]''' : date inconnue |
| + | * '''[[France 3]]''' : |
| + | ** 20 novembre 1995 (17h20, '''''[[Les Minikeums]]''''') |
| + | ** 25 avril 1997 (10h30, '''''Les Minikeums''''') |
| + | ** 14 janvier 1998 (10h45, '''''Les Minikeums''''') |
| + | * '''[[RTL-TVI]]''' : date inconnue |
| + | * '''[[Club RTL]]''' : date inconnue |
| | | |
| <br> | | <br> |
Version du 24 avril 2010 à 13:42
Les Poupées mayas (The Worry Men) est, selon l'ordre idéal, le 65e épisode de Batman : La Série animée.
Histoire
De retour d’Amérique Centrale, la très mondaine Veronica Vreeland a ramené des poupées mayas qu’elle offre à ses amis. Quelques jours plus tard, différents milliardaires de Gotham (dont Bruce Wayne) sont accusés de détournement de fonds…
Doublage
Distribution
Références culturelles
Quelques références culturelles :
- Le Chapelier Fou cite un poème de Rutebeuf (datant de la moitié du 13e siècle) intitulé La Griesche d'hiver (soit La Guigne d'hiver). Dans ce texte, le poète se plaint du sort qui semble s'acharner sur lui mais indique également qu'il s'y est résigné et accepte les choses sans être envahi par le ressentiment ou la colère. Le Chapelier Fou cite un court extrait du poème alors qu'il contemple son butin, comme si le criminel endossait le rôle du cruel sort qui vient tourmenter celui qui a connu la richesse et va bientôt tomber dans la pauvreté.
Ce texte, bien entendu écrit originalement en vieux français, a connu plusieurs traductions en français contemporain.
Texte original de Rutebeuf
Ci a riche homme !
Je ne dorm que le premier somme.
De mon avoir ne sai la somme
|
|
VF de l'épisode
Oh le riche homme,
Il ne dort pas du premier somme,
De son avoir il ne connaît la somme
|
|
Diffusions
Quelques diffusions et rediffusions que nous avons pu relever sur les chaînes francophones :