April 19, 2024, Friday, 109

SOS Némésis

De La Tour des Héros.

Pages en progrès. Cliquez pour en savoir plus.
Page en progrès

SOS Némésis (Finding Mr. Right) est, selon l'ordre idéal, le quatrième épisode de la série Harley Quinn.

Harley Quinn
Épisode
Titre original Finding Mr. Right
[Trouver l'homme idéal]
N° ordre idéal 4
Saison 1e
Sortie vidéo USA 2 juin 2020
N° de prod. 104
1re diff. VO DC Universe (20 décembre 2019)
1re diff. francophone Toonami (22 octobre 2020)
Format image 16/9 (Widescreen)
Durée ± 22 minutes
Scénario Jess Dweck
Réalisation Juan Meza-Leon
Musique Jefferson Friedman
Studio d'animation NE4U Inc.
← Précédent Suivant →
Besoin d'une équipe ? Être Harley Quinn
Guide des épisodes • Forum

Sommaire

Histoire

La cohabitation est difficile entre Poison Ivy et l'équipe de son amie. Entre meubles détruits, électroménager cassé, et la boue de Gueule d'Argile qui s'insinue partout, son appartement est une vraie zone de guerre. Au point que son propriétaire, Sy Borgman, menace de l'expulser.

De son côté, malgré le succès de ses opérations, l'équipe de Harley n'attire pas l'attention des médias. Alors que Poison Ivy leur fait remarquer que c'est une bonne chose, puisqu'ainsi ils ne se font pas arrêter, l'acrobate veut plus. Son idée : avoir un ennemi juré. Elle s'inscrit donc sur un site de rencontre d'ennemis, mais n'obtient aucune réponse. Gueule d'Argile décide de recruter un de ses amis, King Shark, expert en réseaux sociaux. Ce dernier arrive à débloquer la situation, mais Harley rêve en grand : elle veut Batman, et ce contre l'avis pertinent de son amie, qui rappelle que chacune de ses confrontations avec le Chevalier Noir s'est soldée par un séjour à l'asile d'Arkham.

Harley vole la Batmobile et se lance dans un rodéo sauvage dans les rues de Gotham. Mais le résultat est décevant : au lieu de l'Homme Chauve-Souris, elle se retrouve confrontée à son jeune protégé, Robin, qui prend son rôle un peu trop au sérieux. Elle le laisse sur place, et déclare ne pas renoncer à Batman.

Robin s'empresse d'annoncer à tout Gotham que l'acrobate et lui sont officiellement ennemis jurés, prenant une certaine liberté avec la narration des événements, émerveillant Tawny Young et son public. Même la grande Loïs Lane s'y laisse prendre en écrivant un article pas très élogieux sur la nouvelle. Furieuse, Harley veut forcer la journaliste à se rétracter, quitte à attirer l'attention d'un potentiel ennemi juré encore plus puissant : Superman !

Imperturbable, Lois refuse d'écrire un nouvel article rétablissant la vérité. L'Homme au Spandex Bleu arrive, fournissant une opportunité à Harley d'être prise au sérieux en diffusant en direct leur confrontation. Sauf qu'il refuse de s'impliquer, laissant le champ libre au Boy Wonder, qui arrive sur les lieux peu après. L'acrobate et son équipe préfèrent partir.

Pour régler la situation, Harley décide d'effrayer Robin jusqu'à ce qu'il dise la vérité, en menaçant de laisser King Shark le dévorer. Ce dernier prévient qu'il ne se sent pas bien en présence de sang, mais accepte son rôle quand l'équipe le rassure qu'aucune goutte de sang ne sera versée.

La ruse fonctionne : le Boy Wonder avoue qu'il a menti, sans savoir que Tawny Young et son public entendent tout derrière un rideau, exposant son mensonge à tout Gotham. Le stress de la situation le fait saigner du nez, ce qui déclenche chez King Shark une soif de sang insatiable, qui menace véritablement de tuer Robin. Harley le sauve une première fois, puis Batman intervient, arrivant à terrasser le requin. Il se tourne ensuite vers l'acrobate, qu'il estime responsable de la situation.

De son côté, le Joker et sa bande cambriolent une banque, mais ne font face à personne à leur sortie : le clown apprend alors que c'est son ex-flamme qui accapare l'attention de son ennemi juré.

Sur le plateau de l'émission de Tawny Young, Ivy arrive pour aider son amie – non sans l'avoir invectivée au préalable – et les deux jeunes femmes affrontent Batman avec plus ou moins de succès, avant l'arrivée du Clown Prince du Crime, furieux à l'idée que Harley puisse lui voler son ennemi juré. Le combat triangulaire qui s'ensuit se conclut avec la capture de Robin par le Joker, entraînant le Chevalier Noir à sa poursuite.

Ivy tente de remonter le moral de son amie, pendant que le reste de l'équipe – King Shark fraîchement intégré – s'occupe d'entretenir l'appartement de la botaniste. Mais c'est trop tard : son propriétaire l'expulse pour de bon.

Parallèlement, à la Batcave, Batman tente lui aussi de rassurer son protégé en lui avouant qu'il n'a pas eu d'ennemi juré avant la fin de sa vingtaine.

Images

    Image:04-Finding Mr. Right (1).jpg Image:04-Finding Mr. Right (1.5).jpg Image:04-Finding Mr. Right (2).jpg Image:04-Finding Mr. Right (3).jpg Image:04-Finding Mr. Right (4).jpg Image:04-Finding Mr. Right (5).jpg Image:04-Finding Mr. Right (6).jpg Image:04-Finding Mr. Right (7).jpg Image:04-Finding Mr. Right (8).jpg Image:04-Finding Mr. Right (10).jpg Image:04-Finding Mr. Right (11).jpg Image:04-Finding Mr. Right (11.5).jpg Image:04-Finding Mr. Right (12).jpg Image:04-Finding Mr. Right (13).jpg Image:04-Finding Mr. Right (14).jpg Image:04-Finding Mr. Right (15).jpg Image:04-Finding Mr. Right (16).jpg Image:04-Finding Mr. Right (18).jpg Image:04-Finding Mr. Right (20).jpg Image:04-Finding Mr. Right (21).jpg Image:04-Finding Mr. Right (22).jpg Image:04-Finding Mr. Right (23).jpg Image:04-Finding Mr. Right (24).jpg Image:04-Finding Mr. Right (25).jpg Image:04-Finding Mr. Right (26).jpg Image:04-Finding Mr. Right (26.5).jpg Image:04-Finding Mr. Right (27).jpg Image:04-Finding Mr. Right (28).jpg

Doublage

Distribution

Personnages Voix originales Voix françaises
Harley Quinn Kaley Cuoco Dorothée Pousséo
Sy Borgman Jason Alexander Benoît Van Dorslaer
Poison Ivy Lake Bell Audrey D'Hulstère
King Shark Ron Funches Jean-Michel Vovk
Docteur Psycho Tony Hale Philippe Allard
Le Joker Alan Tudyk Michelangelo Marchese
Gueule d'Argile Alan Tudyk Alain Eloy
Batman Diedrich Bader Nicolas Matthys
Tawny Young Tisha Campbell Claire Tefnin
Lois Lane Natalie Morales *
Robin Jacob Tremblay Sophie Pyronnet
Superman James Wolk Sébastien Hébrant
Homme de main Diedrich Bader Laurent Vernin
Présentateur #1 * Laurent Vernin

Crédits

Ci-dessous, les rôles tels que répertoriés dans le générique de fin original.

Dans la version française, la reproduction de ce dernier panneau des voix originales adapte le nom des personnages comme suit : Dr Psycho, Le Joker, Gueule d'Argile. En revanche le terme "Goon" (que l'on peut traduire par "sbire") est laissé en anglais.

Ci-dessous, les rôles tels que répertoriés dans le générique de fin français.

À noter qu'à partir de cet épisode, ce panneau ne change plus, peu importent les personnages présents dans l'épisode.

Commentaires

Titres

Harley essaie de trouver l'homme idéal, ou plutôt le héros idéal pour être son ennemi juré. Ordinairement, Mr. Right réfère à une connexion de nature romantique, ce avec quoi l'épisode joue avec le site de rencontre (d'ennemis jurés) find-a-nemesis.com, et de nombreuses autres références dans l'épisode.

Le titre français oublie cette allusion et se focalise vraiment sur l'ennemi juré, en utilisant un mot certes courant dans le vocabulaire anglophone, mais assez peu usité dans la langue de Molière. Le SOS devant rappelle les lignes téléphoniques d'aide et/ou d'urgence telles que SOS Médecins, SOS Racisme, ou la très fictive et sympathique SOS Fantômes !

À noter qu'il est écrit intégralement en capitales et entre guillemets, comme dans la version originale.

Remarquons qu'en VF, le titre apparaît non seulement à la fin du générique, mais aussi en début d'épisode :

Détails

Continuité

Références culturelles

  • En arrivant avec son butin, Harley casse la table Noguchi d'Ivy. Isamu Noguchi était un artiste américano-japonais, connu principalement pour ses sculptures et arts publics.
  • Dans les comics, Tommy Tomorrow est un colonel dans l'organisation de patrouilleurs spatiale les Planeteers.
  • L'expression de surprise désuète qu'utilise Gueule d'Argile, « Heavens to Murgatroyd » (ici traduit en VF par le tout aussi désuet « Saperlipopette ! »), a été popularisée par le personnage Alcibiade de la série animée Yogi l'ours (où elle était traduite à l'époque « Ciel d'Afrique et patte de gazelle ! »).
  • L'émission de Tawny Young est une parodie de The Wendy Williams Show, un talk-show d'infodivertissement américain.
  • Un des sous-titres dans l'émission de Tawny avec Robin est « Harley and Robin sitting in a tree - n-e-m-e-s-i-s » (laissé tel quel dans la VF, mais que l'on pourrait traduire par « Harley et Robin, assis dans un arbre, e-n-n-e-m-i-s j-u-r-é-s »). Le sous-titre vient de la comptine pour enfants chantée en direction de deux de leurs camarades qui semblent s'apprécier, le « n-e-m-e-s-i-s » étant remplacé par « k-i-s-s-i-n-g » ([« s'-e-m-b-r-a-s-s-e-n-t »]).
  • Harley veut que Loïs Lane change son article en « Harley Quinn […] still hasn't committed to a nemesis, much less Robin the Boy Wonder, or any nemesis that's boy or bird-based.  » ([« Harley Quinn n'a toujours pas choisi d'ennemi juré, encore moins Robin le Garçon Extraordinaire, ou aucun ennemi basé sur un garçon ou un oiseau. »]). En anglais, Robin est le nom d'un très grand nombre de passereaux, dont de nombreux rouges-gorges.
  • Dans la carte envoyée par le Joker, « Congrats on Robin the cradle » (traduit en VF « Félicitations pour Robin le bambin ») est un jeu de mots sur « robbing the cradle » qui est une expression négative sur une personne étant dans une relation romantique avec une autre beaucoup plus jeune qu'elle.
  • Quand Clayface imite King Shark, il clame « J'incarne le requin blanc type dans toute sa violence. Je hante les eaux d'Amity Island! » ([« 'Tis I, the violent type of shark! Straight from the beaches of Amity! »]). Dans le livre Les dents de la mer - et plus tard le film éponyme - décrivant des requins mangeurs d'hommes, l'action se passe sur l'île d'Amity.
  • Les VMA, ou MTV Video Music Awards est une émission de récompenses de vidéo-clips pour chansons.
  • Batman arrête King Shark avec un spray repousse-requins : dans le film Batman, le Chevalier Noir utilise la même méthode, ainsi que dans Batman (vol. 1) #117. Il utilisera la même méthode avec moins de succès dans Querelle d'amoureux.
  • Pendant le combat entre Harley, Ivy et Batman, on peut voir Aquaman sur les toilettes. Dans l'épisode Le Robot à tout faire ! de la série The Big Bang Theory - dans laquelle Kaley Cuoco joue un des personnages principaux - un des personnages se demande justement comment Aquaman va aux toilettes à Atlantis.
  • Sy Borgman pense que "xénophobe" fait référence à l'héroïne de la série télévisée Xena.

King Shark : [That's] at the very least xenophobic.
Sy Borgman : Xena who? The bikini broad with a sword as big as she is? I love her!


(VF)
King Shark : [C'est] dans le meilleur des cas, xénophobe.
Sy Borgman : Xena quoi ? La bonne femme en bikini avec une épée aussi balèze qu'elle ? Elle, je l'aime beaucoup !


Traduction

  • L'adaptation française est signée Bob Yangasa.
  • Le titre d'article que Harley veut imposer à Loïs Lane (voir la section Références culturelles) est traduit « Harley Quinn […] n'a toujours pas de némésis. Ce sera surtout pas Robin, dit "the Boy Wonder", ou tout autre némésis prépubère ou imberbe. »
    • L'expression Boy Wonder, ici laissée telle quelle, était généralement traduite jeune prodige ou le garçon prodige dans les comics, mais plus étrangement par le petit génie dans les dessins animés (Les Nouvelles Aventures de Batman, Young Justice…).
    • On y perd l'insistance que le fait que Harley se choisit une némésis.
    • Le type d'ennemi refusé, auquel elle rattache Robin, n'est plus dans la thématique de l'enfant ou de l'oiseau, mais dans l'absence de maturité.
  • Lorsque Robin mentionne les VMA, la VF précise Video Music Awards.
  • Lorsque Robin mentionne les Teen Titans, le nom de l'équipe devient en VF Les Jeunes Titans, conformément à la plupart des versions françaises.

Médias (DVD/Blu-ray/Album digital)

On retrouve cet épisode sur :

Notons également que la musique de cet épisode est partiellement disponible sur l'album digital Harley Quinn - Season 1 Soundtrack from the Animated Series.

Diffusions

Quelques diffusions et rediffusions que nous avons pu relever sur les chaînes francophones :

Voir aussi

Sources et autres liens recommandés :