April 27, 2024, Saturday, 117

Jusqu'à ce que la mort nous sépare

De La Tour des Héros.

(Différences entre les versions)
m (Détails)
Version actuelle (4 février 2024 à 21:56) (voir la source)
m
 
(24 révisions intermédiaires masquées)
Ligne 1 : Ligne 1 :
-
{{progrès}}
+
{{shq}}{{progrès}}
'''''Jusqu'à ce que la mort nous sépare''''' ('''''’Til Death Do Us Part''''') est, selon l'[[Harley Quinn - Ordre idéal des épisodes|ordre idéal]], le premier épisode de la série '''''[[Harley Quinn (série)|Harley Quinn]]'''''.  
'''''Jusqu'à ce que la mort nous sépare''''' ('''''’Til Death Do Us Part''''') est, selon l'[[Harley Quinn - Ordre idéal des épisodes|ordre idéal]], le premier épisode de la série '''''[[Harley Quinn (série)|Harley Quinn]]'''''.  
Ligne 30 : Ligne 30 :
== Histoire ==
== Histoire ==
-
[[Harley Quinn (Harley Quinn)|Harley Quinn]] décide de s'attaquer seule à un groupe de riches gothamites véreux, qui ne la prennent pas au sérieux en tant que petite amie de [[Joker (Harley Quinn)|Joker]]. Ce dernier, caché alors parmi les invités, se dévoile et prend le contrôle de la situation, au grand dam de la jeune femme. Sur fond de querelle amoureuse, les deux clowns massacrent les hommes d'affaire, jusqu'à ce que [[Batman (Harley Quinn)|Batman]] intervienne. Joker s'enfuit alors à bord de son sous-marin, seul, laissant sa bien-aimée aux mains du Chevalier Noir sans aucun remords.
+
[[Harley Quinn (Harley Quinn)|Harley Quinn]] décide de s'attaquer seule à un groupe de riches gothamites véreux, qui ne la prennent pas au sérieux en tant que petite amie du [[Le Joker (Harley Quinn)|Joker]]. Ce dernier, caché alors parmi les invités, se dévoile et prend le contrôle de la situation, au grand dam de la jeune femme. Sur fond de querelle amoureuse, les deux clowns massacrent les hommes d'affaires, jusqu'à ce que [[Batman (Harley Quinn)|Batman]] intervienne. Le Joker s'enfuit alors à bord de son sous-marin, seul, laissant sa bien-aimée aux mains du Chevalier Noir sans aucun remords.
-
Persuadée que son ''puddin''' la sortira de l'Asile d'Arkham avant qu'elle ne puisse y passer une seule nuit, la jeune femme refuse de le livrer aux autorités.
+
Persuadée que son ''poussin'' la sortira de l'Asile d'Arkham avant qu'elle ne puisse y passer une seule nuit, la jeune femme refuse de le livrer aux autorités.
-
Sa dévotion ne faillit pas pendant l'année qu'elle passe emprisonnée, sans nouvelle de son amant, alors que tous les patients tentent de lui faire comprendre que le Clown du Crime l'a oubliée. Elle se lie d'amitié avec [[Poison Ivy (Harley Queen)|Poison Ivy]], qui ne tait pas son opinion méprisante de [[Joker (Harley Quinn)|Joker]], et finit par la faire évader avec elle.
+
Sa dévotion ne faillit pas pendant l'année qu'elle passe emprisonnée, sans nouvelles de son amant, alors que tous les patients tentent de lui faire comprendre que le Clown Prince du Crime l'a oubliée. Elle se lie d'amitié avec [[Poison Ivy (Harley Quinn)|Poison Ivy]], qui ne tait pas son opinion méprisante du Joker, et finit par la faire évader avec elle.
-
Mais [[Harley Quinn (Harley Quinn)|Harley]] ne veut pas renoncer à son amour, et imagine mille raisons pour lesquelles il ne l'a pas délivrée. C'est finalement le [[Doctor Quinzel (Harley Quinn)|docteur Quinzel]], une manifestation imaginaire de son côté psychiatre, qui lui fait réaliser la nature malsaine de leur relation.
+
Mais Harley ne veut pas renoncer à son amour, et imagine mille raisons pour lesquelles il ne l'a pas délivrée. C'est finalement le [[Docteur Quinzel (Harley Quinn)|docteur Quinzel]], une manifestation imaginaire de son côté psychiatre, qui lui fait réaliser la nature malsaine de leur relation.
-
Épaulée par [[Poison Ivy (Harley Queen)|Poison Ivy]], elle part confronter [[Joker (Harley Quinn)|Joker]] qui la fait retomber dans ses filets, malgré la désapprobation de la férue des plantes. Leur relation reprend comme avant, abusive, dépendante, avec [[Harley Quinn (Harley Quinn)|Harley]] se pliant en quatre pour assouvir le moindre des désirs de son amant.
+
Épaulée par Poison Ivy, elle part confronter le Joker qui la fait retomber dans ses filets, malgré la désapprobation de la férue des plantes. Leur relation reprend comme avant, abusive, dépendante, avec Harley se pliant en quatre pour assouvir le moindre des désirs de son amant.
-
Quand [[Riddler (Harley Quinn)|Riddler]] menace la ville de Gotham avec une blague tellement drôle qu'elle ferait exploser la tête des gens, le Clown du Crime prend offense, et Harley se dépêche pour mettre fin à la compétition. Sur place, elle et [[Batman (Harley Quinn)|Batman]] se font emprisonnés par l'Homme Mystère qui les suspend au-dessus de cuves d'acide. Tout cela pour donner un choix à [[Joker (Harley Quinn)|Joker]] : soit il sauve son amante, soit il sauve son ennemi. Un choix pas très difficile pour le Clown qui ne peut pas se passer du combat constant contre son fléau et condamne ainsi celle prête à tout pour lui, qui tombe dans le produit corrosif.
+
Quand [[L'Homme Mystère (Harley Quinn)|l'Homme Mystère]] menace la ville de Gotham avec une blague tellement drôle qu'elle ferait exploser le cerveau des gens, le Clown Prince du Crime prend offense, et Harley se dépêche pour mettre fin à la compétition. Sur place, elle et Batman se font emprisonner par l'Homme Mystère qui les suspend au-dessus de cuves d'acide. Tout cela pour donner un choix au Joker : soit il sauve son amante, soit il sauve son ennemi. Un choix pas très difficile pour le Clown qui ne peut pas se passer du combat constant contre son fléau et condamne ainsi celle prête à tout pour lui, qui tombe dans le produit corrosif.
{{spoiler orange}}
{{spoiler orange}}
-
L'acide n'était en fait qu'un mélange pour margaritas. [[Poison Ivy (Harley Quinn)|Poison Ivy]] a engagé le [[Riddler (Harley Quinn)|Riddler]] – qu'elle avait également aidé à s'enfuir d'Arkham – pour monter ce scénario de toutes pièces et que [[Harley Quinn (Harley Quinn)|Harley]] réalise enfin qu'elle vaut mieux que la vie qu'elle a mené jusque-là.
+
L'acide n'était en fait qu'un mélange pour margaritas. Poison Ivy a engagé l'Homme Mystère – qu'elle avait également aidé à s'enfuir d'Arkham – pour monter ce scénario de toutes pièces et que Harley réalise enfin qu'elle vaut mieux que la vie qu'elle a menée jusque-là.
-
Malgré un "cadeau romantique" sous forme de bombe humaine, la jeune femme ne se laisse plus attendrir par son ex-amant, et décide de le lui faire savoir. Ce dernier, enragé à l'idée qu'elle lui échappe, ordonne son exécution. Mais [[Harley Quinn (Harley Quinn)|Harley]] finit par massacrer ses hommes de main et détruire son repaire, sous l'œil approbateur de sa [[Poison Ivy (Harley Quinn)|nouvelle colocataire]].
+
Malgré un "cadeau romantique" sous forme de bombe humaine, la jeune femme ne se laisse plus attendrir par son ex-amant, et décide de le lui faire savoir. Ce dernier, enragé à l'idée qu'elle lui échappe, ordonne son exécution. Mais Harley finit par massacrer ses hommes de main et détruire son repaire, sous l'œil approbateur de sa nouvelle colocataire.
{{Clr}}
{{Clr}}
== Images ==
== Images ==
-
<center><gallery perrow="5" widths="110px" heights="62">
+
{{galerie|169}}
-
Image:01-Til Death Do Us Part (1).jpg
+
<ul class="galerie">
-
Image:01-Til Death Do Us Part (2).jpg
+
[[Image:01-Til Death Do Us Part (1).jpg]]
-
Image:01-Til Death Do Us Part (3).jpg
+
[[Image:01-Til Death Do Us Part (2).jpg]]
-
Image:01-Til Death Do Us Part (4).jpg
+
[[Image:01-Til Death Do Us Part (3).jpg]]
-
Image:01-Til Death Do Us Part (5).jpg
+
[[Image:01-Til Death Do Us Part (4).jpg]]
-
Image:01-Til Death Do Us Part (6).jpg
+
[[Image:01-Til Death Do Us Part (5).jpg]]
-
Image:01-Til Death Do Us Part (7).jpg
+
[[Image:01-Til Death Do Us Part (6).jpg]]
-
Image:01-Til Death Do Us Part (8).jpg
+
[[Image:01-Til Death Do Us Part (7).jpg]]
-
Image:01-Til Death Do Us Part (9).jpg
+
[[Image:01-Til Death Do Us Part (8).jpg]]
-
Image:01-Til Death Do Us Part (10).jpg
+
[[Image:01-Til Death Do Us Part (9).jpg]]
-
Image:01-Til Death Do Us Part (11).jpg
+
[[Image:01-Til Death Do Us Part (10).jpg]]
-
Image:01-Til Death Do Us Part (12).jpg
+
[[Image:01-Til Death Do Us Part (11).jpg]]
-
Image:01-Til Death Do Us Part (13).jpg
+
[[Image:01-Til Death Do Us Part (12).jpg]]
-
Image:01-Til Death Do Us Part (14).jpg
+
[[Image:01-Til Death Do Us Part (13).jpg]]
-
Image:01-Til Death Do Us Part (15).jpg
+
[[Image:01-Til Death Do Us Part (14).jpg]]
-
Image:01-Til Death Do Us Part (16).jpg
+
[[Image:01-Til Death Do Us Part (15).jpg]]
-
Image:01-Til Death Do Us Part (17).jpg
+
[[Image:01-Til Death Do Us Part (16).jpg]]
-
Image:01-Til Death Do Us Part (18).jpg
+
[[Image:01-Til Death Do Us Part (17).jpg]]
-
Image:01-Til Death Do Us Part - Harley gagne sur Joker.jpg
+
[[Image:01-Til Death Do Us Part (18).jpg]]
-
Image:01-Til Death Do Us Part (20).jpg
+
[[Image:01-Til Death Do Us Part - Harley gagne sur Joker.jpg]]
-
</gallery></center>
+
[[Image:01-Til Death Do Us Part (20).jpg]]
 +
</ul>
== Doublage ==
== Doublage ==
=== Distribution ===
=== Distribution ===
-
<center>
+
{| class="wikitable wt" width="75%"
-
{| class="wikitable" style="text-align:left; width:75%;"
+
{{tabhq}}
{{tabhq}}
|[[Harley Quinn (Harley Quinn)|Harley Quinn]] || [[Kaley Cuoco]]|| [[Dorothée Pousséo]]
|[[Harley Quinn (Harley Quinn)|Harley Quinn]] || [[Kaley Cuoco]]|| [[Dorothée Pousséo]]
Ligne 88 : Ligne 88 :
|[[Frank (Harley Quinn)|Frank]] || [[J.B. Smoove]] || [[Michel Hinderyckx]]
|[[Frank (Harley Quinn)|Frank]] || [[J.B. Smoove]] || [[Michel Hinderyckx]]
|-
|-
-
|[[Joker (Harley Quinn)|Joker]] || [[Alan Tudyk]] || [[Michelangelo Marchese]]
+
|[[Le Joker (Harley Quinn)|Le Joker]] || [[Alan Tudyk]] || [[Michelangelo Marchese]]
|-
|-
|[[Killer Croc (Harley Quinn)|Killer Croc]] || [[Matt Oberg]] ||
|[[Killer Croc (Harley Quinn)|Killer Croc]] || [[Matt Oberg]] ||
Ligne 100 : Ligne 100 :
|Banquier #2|| [[Matt Oberg]] || [[Franck Dacquin]]
|Banquier #2|| [[Matt Oberg]] || [[Franck Dacquin]]
|-
|-
-
|Almanach || [[Alan Tudyk]] ||
+
|[[Almanach (Harley Quinn)|Almanach]] || [[Alan Tudyk]] || [[Olivier Premel]]
|-
|-
|Joey Day || [[Vanessa Marshall]] ||  
|Joey Day || [[Vanessa Marshall]] ||  
Ligne 108 : Ligne 108 :
|Debbie || [[Talia Tabin]] ||  
|Debbie || [[Talia Tabin]] ||  
|}
|}
-
</center>
 
=== Crédits ===
=== Crédits ===
Ligne 117 : Ligne 116 :
</gallery></center>
</gallery></center>
-
Dans la version française, la reproduction de ce dernier panneau adapte le nom des personnages comme suit : Commissaire Gordon, Franck la plante, Le Joker, L'Homme Mystère, Mme Calendar.
+
Dans la version française, la reproduction de ce dernier panneau des voix originales adapte le nom des personnages comme suit : Commissaire Gordon, Franck la plante, Le Joker, L'Homme Mystère, Mme Calendar.
Ci-dessous, les rôles tels que répertoriés dans le générique de fin français.
Ci-dessous, les rôles tels que répertoriés dans le générique de fin français.
Ligne 124 : Ligne 123 :
</gallery></center>
</gallery></center>
-
=== Remarque ===
+
=== Remarques ===
* [[Diedrich Bader]] a également incarné la voix du Chevalier Noir dans '''''[[Batman : L'Alliance des Héros]]''''' et '''''[[Les Aventures de la Ligue des Justiciers : Piège temporel]]'''''.
* [[Diedrich Bader]] a également incarné la voix du Chevalier Noir dans '''''[[Batman : L'Alliance des Héros]]''''' et '''''[[Les Aventures de la Ligue des Justiciers : Piège temporel]]'''''.
 +
* La version française est réalisée par [[Dubbing Brothers]] dans une configuration peu ordinaire. En effet, le rôle principal est confié à la comédienne française [[Dorothée Pousséo]] (qui avait déjà doublé le personnage au cinéma), sous la direction de [[Hervé Rey]], mais tout le reste est "délocalisé" dans le studio belge de la firme, sous la direction de [[Laurent Vernin]].
== Commentaires ==
== Commentaires ==
=== Titres ===
=== Titres ===
-
{{col-begin-big}}
+
[[Image:ET HQ 01 VO.jpg|250px|right]]
-
{{col-80}}
+
Le titre réfère à une des dernières phrases prononcées lors d'un mariage. Ici, [[Harley Quinn (Harley Quinn)|Harley Quinn]] pense que [[Le Joker (Harley Quinn)|le Joker]] l'a demandée en mariage, scellant leur relation, alors qu'en réalité, la relation du clown est plus forte avec [[Batman (Harley Quinn)|Batman]].
-
<div style="color:black;">
+
 
-
Le titre réfère à une des dernières phrases prononcées lors d'un mariage. Ici, [[Harley Quinn (Harley Quinn)|Harley Quinn]] pense que [[Joker (Harley Quinn)|Joker]] l'a demandée en mariage, scellant leur relation, alors qu'en réalité, la relation du clown est plus forte avec [[Batman (Harley Quinn)|Batman]].<br>
+
La version française le traduit fidèlement, conformément à l'expression utilisée en francophonie. À noter qu'il est écrit intégralement en capitales et entre guillemets, comme dans la version originale.
La version française le traduit fidèlement, conformément à l'expression utilisée en francophonie. À noter qu'il est écrit intégralement en capitales et entre guillemets, comme dans la version originale.
-
</div>
 
-
{{col-20}}
 
-
[[Image:ET HQ 01 VO.jpg|250px]]
 
-
{{col-end}}
 
Remarquons qu'en VF, le titre apparaît non seulement à la fin du générique, mais aussi en début d'épisode :
Remarquons qu'en VF, le titre apparaît non seulement à la fin du générique, mais aussi en début d'épisode :
-
<center><gallery perrow="2" widths="250" heights="140">
+
<center><gallery perrow="2" widths="250px" heights="140px">
Image:ET HQ 01 VF.jpg
Image:ET HQ 01 VF.jpg
Image:ET HQ 01 VF (fin).jpg
Image:ET HQ 01 VF (fin).jpg
Ligne 146 : Ligne 141 :
=== Détails ===
=== Détails ===
-
* [[Kaley Cuoco]] adopte un accent typique [[Harley Quinn (DCAU)|Harley Quinn]] lorsqu'elle se retrouve avec [[Joker (Harley Quinn)|Joker]], mais retrouve son accent naturel dès qu'il quitte la scène. [[Dean Lorey]] et Kaley Cuoco [http://thegww.com/exclusive-interview-with-harley-quinn-showrunner-justin-halpern/ ont travaillé sur cet aspect du personnage]. Un changement d'accent s'opère également quand [[Harley Quinn (Harley Quinn)|Harley]] retourne chez elle dans '''''{{episodeHQ|110}}'''''.
+
* [[Kaley Cuoco]] adopte un accent typique [[Harley Quinn (DCAU)|Harley Quinn]] lorsqu'elle se retrouve avec [[Le Joker (Harley Quinn)|le Joker]], mais retrouve son accent naturel dès qu'il quitte la scène. [[Dean Lorey]] et Kaley Cuoco [http://thegww.com/exclusive-interview-with-harley-quinn-showrunner-justin-halpern/ ont travaillé sur cet aspect du personnage]. Un changement d'accent s'opère également quand [[Harley Quinn (Harley Quinn)|Harley]] retourne chez elle dans '''''{{episodeHQ|110}}'''''.
-
* [[Poison Ivy (Harley Quinn)|Poison Ivy]] rappelle ici à [[Harley Quinn (Harley Quinn)|Harley Quinn]] qu'elle a été une psychiatre de génie. Dans '''''{{episodeHQ|110}}''''', '''''{{episodeHQ|204}}''''' et '''''{{episodeHQ|206}}''''', [[Sharon Quinzel (Harley Quinn)|Sharon Quinzel]], Harley et [[Joker (Harley Quinn)|Joker]] la qualifient de psychologue. Bien que les deux termes soient utilisés de façon interchangeable, ils ne signifient pas la même chose. Une psychiatre est une docteur en médecine habilitée à prescrire des médicaments. Une psychologue n'est pas docteur en médecine (bien qu'elle puisse avoir des doctorats en psychologie, philosophie ou d'éducation) et n'est donc pas habilitée à prescrire des médicaments, son métier se basant sur l'écoute de ses patients.
+
* [[Poison Ivy (Harley Quinn)|Poison Ivy]] rappelle ici à Harley Quinn qu'elle a été une psychiatre de génie. Dans '''''{{episodeHQ|110}}''''', '''''{{episodeHQ|204}}''''' et '''''{{episodeHQ|206}}''''', [[Sharon Quinzel (Harley Quinn)|Sharon Quinzel]], Harley et le Joker la qualifient de psychologue. Bien que les deux termes soient utilisés de façon interchangeable, ils ne signifient pas la même chose. Une psychiatre est une docteur en médecine habilitée à prescrire des médicaments. Une psychologue n'est pas docteur en médecine (bien qu'elle puisse avoir des doctorats en psychologie, philosophie ou d'éducation) et n'est donc pas habilitée à prescrire des médicaments, son métier se basant sur l'écoute de ses patients.
* Une des journalistes télévisées ressemble à [[Angela Chen (DCAU)|Angela Chen]], journaliste du ''[http://dcau.fandom.com/wiki/Daily_Planet Daily Planet]'' puis de ''[http://dcau.fandom.com/wiki/Metropolis_Today Metropolis Today]'' de la série '''''[[Superman : La Série animée]]'''''.
* Une des journalistes télévisées ressemble à [[Angela Chen (DCAU)|Angela Chen]], journaliste du ''[http://dcau.fandom.com/wiki/Daily_Planet Daily Planet]'' puis de ''[http://dcau.fandom.com/wiki/Metropolis_Today Metropolis Today]'' de la série '''''[[Superman : La Série animée]]'''''.
-
[[Image:01-Til Death Do Us Part - Journaliste Metro 7.jpg|250px|center]]<br>
+
<br>[[Image:01-Til Death Do Us Part - Journaliste Metro 7.jpg|250px|center]]<br>
-
* La tournure de l'épisode - [[Joker (Harley Quinn)|Joker]] rejettant [[Harley Quinn (Harley Quinn)|Harley Quinn]] qui finit par s'associer avec [[Poison Ivy (Harley Quinn)|Poison Ivy]] ressemble au scénario de l'épisode '''''[[Harley et Ivy]]''''' de '''''[[Batman : La Série animée]]'''''.
+
* La tournure de l'épisode - le Joker rejetant Harley Quinn qui finit par s'associer avec Poison Ivy ressemble au scénario de l'épisode '''''[[Harley et Ivy]]''''' de '''''[[Batman : La Série animée]]'''''.
-
* Le thème musical de Harley est un mix de punk-rock et de musique de carnaval, avec de la musique synthétique, du {{wikipediafr|Calliope_(instrument)|calliope}} et de l'{{wikipediafr|Orgue_Hammond|orgue Hammond}}. Le thème musical de Joker a été inspiré par de la musique de carnaval également, mais avec des effets pour la rendre assez sombre et accentuer son côté effrayant.
+
* Le thème musical de Harley est un mix de punk-rock et de musique de carnaval, avec de la musique synthétique, du {{wikipediafr|Calliope_(instrument)|calliope}} et de l'{{wikipediafr|Orgue_Hammond|orgue Hammond}}. Le thème musical du Joker a été inspiré par de la musique de carnaval également, mais avec des effets pour la rendre assez sombre et accentuer son côté effrayant.
 +
* La [[série live]] '''''[[Titans (série live)|Titans]]''''' (épisode '''''[http://titans.fandom.com/wiki/Dude,_Where%27s_My_Gar Dude, Where’s My Gar?]''''') inclut un extrait de l'audio de cet épisode.
=== Continuité ===
=== Continuité ===
Ligne 158 : Ligne 154 :
== Références culturelles ==
== Références culturelles ==
* Le tout premier bâtiment à l'écran, Wayne Tech - ressemble étrangement au [[wikipedia:AT&T Building (Nashville)|bâtiment AT&T]], aussi appelé "Batman Building", pour sa forme avec deux "tours" formant des oreilles. Il réapparaîtra dans '''''{{episodeHQ|106}}''''', '''''{{episodeHQ|113}}''''', '''''{{episodeHQ|202}}''''', '''''{{episodeHQ|210}}''''', '''''{{episodeHQ|211}}''''' et '''''{{episodeHQ|212}}'''''.
* Le tout premier bâtiment à l'écran, Wayne Tech - ressemble étrangement au [[wikipedia:AT&T Building (Nashville)|bâtiment AT&T]], aussi appelé "Batman Building", pour sa forme avec deux "tours" formant des oreilles. Il réapparaîtra dans '''''{{episodeHQ|106}}''''', '''''{{episodeHQ|113}}''''', '''''{{episodeHQ|202}}''''', '''''{{episodeHQ|210}}''''', '''''{{episodeHQ|211}}''''' et '''''{{episodeHQ|212}}'''''.
-
<center>[[Image:15-AT&T Building Nashville, TN.jpg|x150px]]&nbsp;&nbsp;[[Image:01-Til Death Do Us Part - Wayne building.jpg|x150px]]</center><br>
+
{{col-begin-50}}
 +
|[[Image:15-AT&T Building Nashville, TN.jpg|x141px]]
 +
|[[Image:01-Til Death Do Us Part - Wayne building.jpg|x141px]]
 +
|}
* [[Frank (Harley Quinn)|Frank]] est basé sur Audrey II du film '''''[[wikipedia:Little_Shop_of_Horrors_(film)|La Petite boutique des horreurs]]'''''.
* [[Frank (Harley Quinn)|Frank]] est basé sur Audrey II du film '''''[[wikipedia:Little_Shop_of_Horrors_(film)|La Petite boutique des horreurs]]'''''.
* Dans l'épisode '''''[http://community-sitcom.fandom.com/wiki/Modern_Espionage#Pop_culture_references L'espionnage moderne]''''' de la série '''''{{wikipediafr|Community}}''''', le personnage joué par [[Jim Rash]] - la voix de [[L'Homme Mystère (Harley Quinn)|l'Homme Mystère]] - a pour nom de code (relatif à Batman) « la voix de [[Diedrich Bader]] », ici la voix de [[Batman (Harley Quinn)|Batman]].
* Dans l'épisode '''''[http://community-sitcom.fandom.com/wiki/Modern_Espionage#Pop_culture_references L'espionnage moderne]''''' de la série '''''{{wikipediafr|Community}}''''', le personnage joué par [[Jim Rash]] - la voix de [[L'Homme Mystère (Harley Quinn)|l'Homme Mystère]] - a pour nom de code (relatif à Batman) « la voix de [[Diedrich Bader]] », ici la voix de [[Batman (Harley Quinn)|Batman]].
-
* Le film favori du [[Joker (Harley Quinn)|Joker]] est '''''{{wikipediafr|La_Revanche_d'une_blonde|La Revanche d'une blonde}}''''', film où une jeune femme blonde très intelligente est quittée par son petit-ami aux grandes ambitions, et finit par montrer qu'elle est bien plus capable que ce dont elle a l'air.
+
* Le film favori du [[Le Joker (Harley Quinn)|Joker]] est '''''{{wikipediafr|La_Revanche_d'une_blonde|La Revanche d'une blonde}}''''', film où une jeune femme blonde très intelligente est quittée par son petit-ami aux grandes ambitions, et finit par montrer qu'elle est bien plus capable que ce dont elle a l'air.
* [[Harley Quinn (Harley Quinn)|Harley]] a malheureusement choisi '''''{{wikipediafr|Fashion_victime|Fashion victime}}''''', où la même actrice, styliste accomplie sur le point de se marier à un très bon parti, doit retourner dans sa campagne natale pour obtenir le divorce de son premier mari.
* [[Harley Quinn (Harley Quinn)|Harley]] a malheureusement choisi '''''{{wikipediafr|Fashion_victime|Fashion victime}}''''', où la même actrice, styliste accomplie sur le point de se marier à un très bon parti, doit retourner dans sa campagne natale pour obtenir le divorce de son premier mari.
* {{wikipediafr|Costco}} est une chaîne de magasins américaine offrant une grande sélection de produits aux membres payants. On y réfère généralement comme l'endroit où on peut se procurer des produits en de très grandes quantités pour un très bas prix.
* {{wikipediafr|Costco}} est une chaîne de magasins américaine offrant une grande sélection de produits aux membres payants. On y réfère généralement comme l'endroit où on peut se procurer des produits en de très grandes quantités pour un très bas prix.
-
* [[Le Joker (Harley Quinn)|Le Joker]] se surnomme « un agent du chaos », tournure que le personnage a déjà utilisée dans '''''[[The Dark Knight]]'''''.
+
* Le Joker se surnomme « un agent du chaos », tournure que le personnage a déjà utilisée dans '''''[[The Dark Knight]]'''''.
* Au moment où un pan de mur s'écrase sur elle, Harley s'en sort parce qu'elle se trouve exactement à un endroit où ce pan est troué. C'est une scène assez populaire venant de '''''{{wikipediafr|Cadet_d'eau_douce|Cadet d'eau douce}}''''' ('''''Steamboat Bill, Jr.''''').
* Au moment où un pan de mur s'écrase sur elle, Harley s'en sort parce qu'elle se trouve exactement à un endroit où ce pan est troué. C'est une scène assez populaire venant de '''''{{wikipediafr|Cadet_d'eau_douce|Cadet d'eau douce}}''''' ('''''Steamboat Bill, Jr.''''').
== Traduction ==
== Traduction ==
Quelques notes sur la VF :
Quelques notes sur la VF :
-
*[[Calendar Man (Harley Quinn)|Calendar Man]] est ici appelé '''Almanach'''. Certaines traductions ont conservé le nom original tandis que d'autres lui ont attribué un nom français comme l'Homme Calendrier ou le Calendrier.
+
* L'adaptation française est signée [[William Coryn]], qui n'en est pas à son coup d'essai en matière d'animés pour adultes puisqu'on lui doit notamment les textes de séries comme '''''[http://fr.wikipedia.org/wiki/South_Park South Park]''''' ou encore '''''[http://fr.wikipedia.org/wiki/Great_Teacher_Onizuka GTO]'''''.
 +
* Conformément aux séries précédentes, le surnom ''Puddin''' dont [[Harley Quinn (Harley Quinn)|Harley]] affuble [[Le Joker (Harley Quinn)|le Joker]] est adapté en ''Poussin''.
 +
* C'est en revanche la première fois que le surnom ''Batou'' est utilisé dans un animé, étant jusque-là uniquement utilisé dans les jeux vidéo '''''[[Arkhamverse|Batman: Arkham]]'''''.
 +
* Le nom de la [[Legion of Doom (Harley Quinn)|Legion of Doom]] est conservé tel quel, là où de précédents animés se sont parfois aventurés dans des tentatives de traduction malheureuses comme ''Légion du Destin'' ou encore ''Légion de la Fatalité''.
 +
* Le [[L'Homme Mystère (Harley Quinn)|Riddler]] est appelé ''l'Homme Mystère'', son nom le plus courant dans les versions françaises (où il est néanmoins aussi parfois devenu ''le Sphinx'').
 +
* [[Calendar Man (Harley Quinn)|Calendar Man]] est ici appelé ''Almanach'', nom qu'on lui retrouve assez rarement en VF. Certaines traductions ont conservé le nom original tandis que d'autres lui ont attribué un nom français comme l'Homme Calendrier ou le Calendrier.
-
== Médias (DVD/CD) ==
+
== Médias (DVD/Blu-ray/Album digital) ==
On retrouve cet épisode sur :
On retrouve cet épisode sur :
-
*Le coffret '''''[[Harley Quinn - The Complete First Season]]'''''
+
* Le coffret DVD '''''[[Harley Quinn - The Complete First Season]]'''''
 +
* Le coffret Blu-ray '''''[[Harley Quinn - The Complete First and Second Seasons]]'''''
 +
* [http://www.youtube.com/c/hbomax/videos La chaîne YouTube officielle de HBO Max] : l'[http://youtu.be/fZ5dmafC9q8 épisode] est mis en ligne le 29 juin [[2022]] pour annoncer la {{saisonHQ|3}}.
[[Image:Note.png|left]]  
[[Image:Note.png|left]]  
-
Notons également que la musique de cet épisode est partiellement disponible sur le CD '''''[[Harley Quinn - Season 1 Soundtrack from the Animated Series (CD)|Harley Quinn - Season 1 Soundtrack from the Animated Series]]'''''.
+
Notons également que la musique de cet épisode est partiellement disponible sur l'album digital '''''[[Harley Quinn - Season 1 Soundtrack from the Animated Series (CD)|Harley Quinn - Season 1 Soundtrack from the Animated Series]]'''''.
== Diffusions ==
== Diffusions ==

Version actuelle

Pages en progrès. Cliquez pour en savoir plus.
Page en progrès

Jusqu'à ce que la mort nous sépare (’Til Death Do Us Part) est, selon l'ordre idéal, le premier épisode de la série Harley Quinn.

Harley Quinn
Épisode
Titre français Jusqu'à ce que la mort nous sépare
Titre original 'Til Death Do Us Part
[Jusqu'à ce que la mort nous sépare]
N° ordre idéal 1
Saison 1e
Sortie vidéo USA 2 juin 2020
N° de prod. 101
1re diff. VO DC Universe (29 novembre 2019)
1re diff. francophone Toonami (15 octobre 2020)
Format image 16/9 (Widescreen)
Durée ± 23 minutes
Scénario Dean Lorey
Justin Halpern
Patrick Schumacker
Réalisation Juan Meza-Leon
Musique Jefferson Friedman
Studio d'animation NE4U Inc.
Suivant →
Opération Open Bar
Guide des épisodes • Forum

Sommaire

Histoire

Harley Quinn décide de s'attaquer seule à un groupe de riches gothamites véreux, qui ne la prennent pas au sérieux en tant que petite amie du Joker. Ce dernier, caché alors parmi les invités, se dévoile et prend le contrôle de la situation, au grand dam de la jeune femme. Sur fond de querelle amoureuse, les deux clowns massacrent les hommes d'affaires, jusqu'à ce que Batman intervienne. Le Joker s'enfuit alors à bord de son sous-marin, seul, laissant sa bien-aimée aux mains du Chevalier Noir sans aucun remords.

Persuadée que son poussin la sortira de l'Asile d'Arkham avant qu'elle ne puisse y passer une seule nuit, la jeune femme refuse de le livrer aux autorités.

Sa dévotion ne faillit pas pendant l'année qu'elle passe emprisonnée, sans nouvelles de son amant, alors que tous les patients tentent de lui faire comprendre que le Clown Prince du Crime l'a oubliée. Elle se lie d'amitié avec Poison Ivy, qui ne tait pas son opinion méprisante du Joker, et finit par la faire évader avec elle.

Mais Harley ne veut pas renoncer à son amour, et imagine mille raisons pour lesquelles il ne l'a pas délivrée. C'est finalement le docteur Quinzel, une manifestation imaginaire de son côté psychiatre, qui lui fait réaliser la nature malsaine de leur relation.

Épaulée par Poison Ivy, elle part confronter le Joker qui la fait retomber dans ses filets, malgré la désapprobation de la férue des plantes. Leur relation reprend comme avant, abusive, dépendante, avec Harley se pliant en quatre pour assouvir le moindre des désirs de son amant.

Quand l'Homme Mystère menace la ville de Gotham avec une blague tellement drôle qu'elle ferait exploser le cerveau des gens, le Clown Prince du Crime prend offense, et Harley se dépêche pour mettre fin à la compétition. Sur place, elle et Batman se font emprisonner par l'Homme Mystère qui les suspend au-dessus de cuves d'acide. Tout cela pour donner un choix au Joker : soit il sauve son amante, soit il sauve son ennemi. Un choix pas très difficile pour le Clown qui ne peut pas se passer du combat constant contre son fléau et condamne ainsi celle prête à tout pour lui, qui tombe dans le produit corrosif.

Attention, spoiler ! Ce qui suit dévoile des éléments importants de l'intrigue.

L'acide n'était en fait qu'un mélange pour margaritas. Poison Ivy a engagé l'Homme Mystère – qu'elle avait également aidé à s'enfuir d'Arkham – pour monter ce scénario de toutes pièces et que Harley réalise enfin qu'elle vaut mieux que la vie qu'elle a menée jusque-là.

Malgré un "cadeau romantique" sous forme de bombe humaine, la jeune femme ne se laisse plus attendrir par son ex-amant, et décide de le lui faire savoir. Ce dernier, enragé à l'idée qu'elle lui échappe, ordonne son exécution. Mais Harley finit par massacrer ses hommes de main et détruire son repaire, sous l'œil approbateur de sa nouvelle colocataire.

Images

    Image:01-Til Death Do Us Part (1).jpg Image:01-Til Death Do Us Part (2).jpg Image:01-Til Death Do Us Part (3).jpg Image:01-Til Death Do Us Part (4).jpg Image:01-Til Death Do Us Part (5).jpg Image:01-Til Death Do Us Part (6).jpg Image:01-Til Death Do Us Part (7).jpg Image:01-Til Death Do Us Part (8).jpg Image:01-Til Death Do Us Part (9).jpg Image:01-Til Death Do Us Part (10).jpg Image:01-Til Death Do Us Part (11).jpg Image:01-Til Death Do Us Part (12).jpg Image:01-Til Death Do Us Part (13).jpg Image:01-Til Death Do Us Part (14).jpg Image:01-Til Death Do Us Part (15).jpg Image:01-Til Death Do Us Part (16).jpg Image:01-Til Death Do Us Part (17).jpg Image:01-Til Death Do Us Part (18).jpg Image:01-Til Death Do Us Part - Harley gagne sur Joker.jpg Image:01-Til Death Do Us Part (20).jpg

Doublage

Distribution

Personnages Voix originales Voix françaises
Harley Quinn Kaley Cuoco Dorothée Pousséo
Batman Diedrich Bader Nicolas Matthys
Poison Ivy Lake Bell Audrey D'Hulstère
James Gordon Christopher Meloni Steve Driesen
Frank J.B. Smoove Michel Hinderyckx
Le Joker Alan Tudyk Michelangelo Marchese
Killer Croc Matt Oberg
L'Homme Mystère Jim Rash Karim Barras
No Pinkie Pete Diedrich Bader
Banquier #1 Phil LaMarr
Banquier #2 Matt Oberg Franck Dacquin
Almanach Alan Tudyk Olivier Premel
Joey Day Vanessa Marshall
Stan Jim Rash
Debbie Talia Tabin

Crédits

Ci-dessous, les rôles tels que répertoriés dans le générique de fin original.

Dans la version française, la reproduction de ce dernier panneau des voix originales adapte le nom des personnages comme suit : Commissaire Gordon, Franck la plante, Le Joker, L'Homme Mystère, Mme Calendar.

Ci-dessous, les rôles tels que répertoriés dans le générique de fin français.

Remarques

Commentaires

Titres

Le titre réfère à une des dernières phrases prononcées lors d'un mariage. Ici, Harley Quinn pense que le Joker l'a demandée en mariage, scellant leur relation, alors qu'en réalité, la relation du clown est plus forte avec Batman.

La version française le traduit fidèlement, conformément à l'expression utilisée en francophonie. À noter qu'il est écrit intégralement en capitales et entre guillemets, comme dans la version originale.

Remarquons qu'en VF, le titre apparaît non seulement à la fin du générique, mais aussi en début d'épisode :

Détails



  • La tournure de l'épisode - le Joker rejetant Harley Quinn qui finit par s'associer avec Poison Ivy — ressemble au scénario de l'épisode Harley et Ivy de Batman : La Série animée.
  • Le thème musical de Harley est un mix de punk-rock et de musique de carnaval, avec de la musique synthétique, du calliope et de l'orgue Hammond. Le thème musical du Joker a été inspiré par de la musique de carnaval également, mais avec des effets pour la rendre assez sombre et accentuer son côté effrayant.
  • La série live Titans (épisode Dude, Where’s My Gar?) inclut un extrait de l'audio de cet épisode.

Continuité

  • Harley fait part de son plan de kidnapper le maire de Gotham pour avoir une autoroute à son nom. Elle le mettra à exécution dans Besoin d'une équipe ?, et empruntera sa nouvelle route dans L'Autoroute d'Harley.

Références culturelles

  • Frank est basé sur Audrey II du film La Petite boutique des horreurs.
  • Dans l'épisode L'espionnage moderne de la série Community, le personnage joué par Jim Rash - la voix de l'Homme Mystère - a pour nom de code (relatif à Batman) « la voix de Diedrich Bader », ici la voix de Batman.
  • Le film favori du Joker est La Revanche d'une blonde, film où une jeune femme blonde très intelligente est quittée par son petit-ami aux grandes ambitions, et finit par montrer qu'elle est bien plus capable que ce dont elle a l'air.
  • Harley a malheureusement choisi Fashion victime, où la même actrice, styliste accomplie sur le point de se marier à un très bon parti, doit retourner dans sa campagne natale pour obtenir le divorce de son premier mari.
  • Costco est une chaîne de magasins américaine offrant une grande sélection de produits aux membres payants. On y réfère généralement comme l'endroit où on peut se procurer des produits en de très grandes quantités pour un très bas prix.
  • Le Joker se surnomme « un agent du chaos », tournure que le personnage a déjà utilisée dans The Dark Knight.
  • Au moment où un pan de mur s'écrase sur elle, Harley s'en sort parce qu'elle se trouve exactement à un endroit où ce pan est troué. C'est une scène assez populaire venant de Cadet d'eau douce (Steamboat Bill, Jr.).

Traduction

Quelques notes sur la VF :

  • L'adaptation française est signée William Coryn, qui n'en est pas à son coup d'essai en matière d'animés pour adultes puisqu'on lui doit notamment les textes de séries comme South Park ou encore GTO.
  • Conformément aux séries précédentes, le surnom Puddin' dont Harley affuble le Joker est adapté en Poussin.
  • C'est en revanche la première fois que le surnom Batou est utilisé dans un animé, étant jusque-là uniquement utilisé dans les jeux vidéo Batman: Arkham.
  • Le nom de la Legion of Doom est conservé tel quel, là où de précédents animés se sont parfois aventurés dans des tentatives de traduction malheureuses comme Légion du Destin ou encore Légion de la Fatalité.
  • Le Riddler est appelé l'Homme Mystère, son nom le plus courant dans les versions françaises (où il est néanmoins aussi parfois devenu le Sphinx).
  • Calendar Man est ici appelé Almanach, nom qu'on lui retrouve assez rarement en VF. Certaines traductions ont conservé le nom original tandis que d'autres lui ont attribué un nom français comme l'Homme Calendrier ou le Calendrier.

Médias (DVD/Blu-ray/Album digital)

On retrouve cet épisode sur :

Notons également que la musique de cet épisode est partiellement disponible sur l'album digital Harley Quinn - Season 1 Soundtrack from the Animated Series.

Diffusions

Quelques diffusions et rediffusions que nous avons pu relever sur les chaînes francophones :

  • Toonami :
    • 15 octobre 2020 (20h56)
    • 22 octobre 2020 (22h32)

Voir aussi

Sources et autres liens recommandés :