De La Tour des Héros.
Journey to Love est la première bande dessinée de Harley Quinn TAS - The Eat. Bang! Kill. Tour, elle-même inspirée de Harley Quinn. Elle reprend l'histoire directement après le dernier épisode de la deuxième saison, Un mariage en vert.
Histoire
Suite à l'annulation du mariage, Harley et Ivy sont poursuivies par Gordon et le GCPD. Malgré l'acharnement des policiers, les deux jeunes femmes parviennent à s'échapper, humiliant le commissaire au passage.
Ce dernier doit attendre les secours pour être libéré. Vexé, enragé, il promet d'enfermer Harley en direct à la télévision.
Harley et Ivy, elles, retournent à leur repaire. D'abord enjouée, l'empoisonneuse déchante rapidement quand elle apprend que toute l'affaire du mariage est rapportée à la télévision pour les yeux de tous. Tawny Young, invitée par Gordon au mariage pour témoigner de son triomphe, décrit finalement à la caméra le fiasco "Poison Kitey", l'infidélité d'Ivy, et le bide phénoménal de la mission de Gordon.
Bouleversée et en pleurs, Ivy s'éloigne de Harley, et rumine sur les événements. L'arlequine la retrouve et la console, et les deux femmes se réunissent sur l'oreiller.
En apprenant les menaces de Gordon et son entêtement, les criminelles décident de se mettre au vert, et partent à l'aventure en voiture. Direction : l'antre de Catwoman.
Malheureusement pour elles, Gordon les a mises sur écoute…
Images
Commentaires
Liens avec la série animée
Les bandes dessinées ayant été écrites indépendamment de la troisième saison, il n'est pas indiqué si elles font partie du canon de la série animée. Cependant, de nombreuses références sont faites aux événements précédents :
- Le titre de la série de bandes dessinées est repris pour les mêmes activités dans Harlivy.
- L'histoire fait directement suite à la dernière scène d'Un mariage en vert : Harley et Ivy, toujours au volant de la voiture "Just Married", sont poursuivies par Gordon et le GCPD. De nombreuses autres références à l'épisode existent :
- Harley utilise l'expression "Runaway Bride" qui était son titre original.
- Au début de l'épisode, divers héros reçoivent "les clefs de la ville de Gotham City" comme geste symbolique pour les remercier d'avoir aidé à l'éradication des paradémons. Gordon, qui s'est pourtant démené contre Harley et compagnie, n'est pas inclus dans l'hommage, ce qui l'enrage.
- Le reportage de Tawny Young comprend des passages de l'épisode.
- Lorsque Harley a proposé d'officier leur mariage, suite au fiasco de Gordon, Kite Man s'est bien écrié « Hell no! » ([Sûrement pas !]).
- "Poison Kitey" avait déjà été utilisé par Harley.
- Two-Face a joué sur les deux tableaux : il a informé un Gordon en manque de reconnaissance des invités bien criminels du mariage de Poison Ivy et Kite Man, puis il a mis Harley au courant de la mission du commissaire afin qu'elle l'aide à s'évader d'Arkham.
- La course-poursuite se déroule sur la "Harley Quinn Highway" (autoroute Harley Quinn) qui a eu droit à son propre épisode. La route a été créée à l'image de Harley suite au kidnapping du maire de Gotham dans Besoin d'une équipe ? — son plan avait été formulé dès le pilote. Ce plan lui vaut la mention « intimidation nucléaire » dans le dossier que Batman a sur elle dans Ce pour quoi on se bat.
- La voiture que Harley et Ivy conduisent en s'enfuyant est la même que celle qu'elles conduisaient dans l'épisode Harley et Ivy de la série Batman : La Série animée.
|
|
- La destruction de Gotham a eu lieu aux mains de Joker dans La Dernière Blague. Elle a été déclarée comme séparée des États-Unis par le président dans La Nouvelle Gotham. Dans le chaos, plusieurs policiers ont rejoint les factions criminelles de Pingouin, Two-Face et Bane.
- Dans Lutter contre ses (Para)démons, Gordon a parlementé avec le président pour réintégrer Gotham aux États-Unis, à la condition que le commissaire arrête Harley.
- Harley s'émancipe de Joker, le détruisant lui et son repaire et changeant de tenue dans Jusqu'à ce que la mort nous sépare. Suite à cela, elle n'a de cesse de vouloir attirer l'attention de la prestigieuse Legion of Doom pour pouvoir l'intégrer, ce qu'elle parvient à faire dans Bienvenue au club.
- Harley qui frappe Joker entre les jambes avec sa batte est un clin d’œil à la même scène dans Être Harley Quinn.
- Perturbée par le rejet d'Ivy dans Lutter contre ses (Para)démons, Harley part sur Apokolips où, après avoir battu Granny Goodness, elle obtient une armée de paradémons qu'elle lâche sur Gotham City. Elle finit par les renvoyer sur leur planète natale quand Ivy le lui demande.
- Harley avait déjà commenté sur la beauté de Gotham détruite (« It's so beautiful ») dans La Nouvelle Gotham.
- On peut voir une petite fille jouer avec un cadavre de paradémon : dans un délire de grandeur, Docteur Psycho s'est associé avec Darkseid qui lui confie son armée dans Harley et le Barman.
- Harley a déjà cassé au moins deux téléviseurs d'Ivy (Opération Open Bar et SOS Némésis) et sa table "Noguchi" (SOS Némésis).
- Harley et Ivy se retrouvent emprisonnées à Peña Duro North dans Bien descendre pour mieux remonter pour avoir tué le Pingouin dans La Nouvelle Gotham.
- Après la confession de Harley, Ivy lui avoue ne pas lui faire confiance avec son cœur dans Enterrement de vie de vilaine fille.
- Dans Être Harley Quinn, Harley devient catatonique. Pour la sauver, Ivy, Docteur Psycho, Clayface et King Shark entrent dans son esprit. Il apprennent que Harley était une grande fan (névrosée) de l'acteur Frankie Muniz, dont on peut voir un poster dans sa "chambre" ici (derrière Harley).
Titre
Harley utilise l'expression Journey to Love ([Voyage vers l'amour]) pour décrire le voyage en voiture qu'elle et Ivy vont entreprendre pour échapper à Gordon.
D'une certaine façon, ce voyage sera bénéfique pour Harley qui va apprendre à vivre dans une relation amoureuse saine, et Ivy à se remettre de son échec avec Kite Man.
Détails
- Le numéro a été mis en ligne sur DC Universe Infinite (anciennement DC Universe) un mois et demi avant sa publication dans les kiosques.
- Ce numéro est le premier de six, chacun racontant la suite directe de l'histoire précédente.
- Les images promotionnelles montrent une notification "pour 13 ans et plus" tandis que la version digitale est "pour 17 ans et plus".
- La ponctuation sur le titre de la série change d'une image promotionnelle à l'autre : "The Eat, Bang, Kill Tour", "The Eat BANG! Kill Tour" avant que la publication digitale ne s'arrête sur "The Eat. BANG! Kill. Tour".
- Le résumé officiel lit :
Picking up directly from the cliffhanger ending of Harley Quinn: The Animated Series, Harley and Ivy are on the run after narrowly escaping Ivy's ill-fated wedding to Kite Man. But who is chasing them, and where will this Thelma-and-Louise journey end? It all starts here!
Démarrant directement après le cliffhanger de fin de Harley Quinn: La Série animée, Harley et Ivy sont en fuite après avoir échappé de justesse au funeste mariage d'Ivy à Kite Man. Mais qui les pourchasse, et où finira ce voyage à la Thelma et Louise ? Ça commence ici !
- Deux autres couvertures existent pour ce numéro, dessinées par Michael Cho et Davi Go. Des magasins de comics proposent exclusivement leurs propres couvertures :
|
|
|
|
Couverture digitale | Michael Cho | David Go | Carla Cohen #1
|
|
|
|
|
Carla Cohen #2
| Saowee | Natali Sanders | Shannon Maer
|
|
|
|
|
Ivan Tao | Zoe Lacchei | Max Sarin #2 |
|
- Journey to Love est devenu bestseller à la première place dans deux catégories (roman graphique de superhéros et lecture rapide de roman graphique & lecture de 45 minutes) sur le site de e-commerce Amazon après sa mise en ligne.
- Le numéro pour recevoir des alertes de Tawny Young est son prénom si on le tapait sur un clavier de téléphone (8=T, 2=A, 9=W, 6=N et 9=Y).
Incohérences ou éléments inexpliqués
- Nightfall, arrêtée avec d'autres criminels, n'apparaît pas à la cérémonie dans Un mariage en vert.
- La réplique de Tawny Young « Stayed tuned » devrait être orthographiée « Stay tuned » ([Restez avec nous]).
- Il y a quelques erreurs de coloration. Quand elle rentre au centre commercial, une des chaussures de Harley a un bout rouge, au lieu de blanc. Plus tard, les couleurs des cheveux de Harley et de son maquillage sont inversées.
- La présence d'instructions pour se laver les mains pour enrayer la pandémie de Covid-19 n'a pas trop de sens, le centre commercial servant de repaire à la bande de Harley ayant été abandonné depuis longtemps.
Références culturelles
- Sur la couverture de Michael Cho, on peut voir sur l'affiche sous "The Palm" : "Jimmy P" et "Ama". Ces noms sont ceux de Jimmy Palmiotti et d'Amanda Conner, très influents sur la Harley Quinn des comics, et dont celle du dessin animée tient son design (cf. FAQ).
- "Friend zone" est un terme populaire pour décrire une situation où, dans une amitié entre deux personnes, l'une d'elle veut poursuivre une relation romantique avec l'autre, alors que l'autre non. Il est souvent critiqué pour sa nature misogyne, étant plus fréquemment utilisé dans une amitié homme-femme où la femme est celle qui ne veut pas de la relation romantique proposée par l'homme, qui se retrouve "friendzoné" sans raison valable.
|
- Le Soder Cola est une marque de boissons gazéifiées très utilisée dans l'univers DC, notamment dans les jeux vidéos.
- Big Belly Burger est une chaîne de fast food de l'univers DC. On la voit régulièrement dans l'Arrowverse.
- Frankie Muniz est un acteur particulièrement connu pour sa série live Malcolm où il jouait le rôle-titre.
- Un castor se trouve sur une étagère dans la chambre de Harley (sur la droite de l'image). Dans les continuités New 52 et DC Rebirth des comics DC, Harley croit que le castor empaillé Bernie the Beaver lui parle fréquemment.
- Sur le mannequin dans la chambre de Harley (sur la droite d'Ivy) se trouve une des tenues que le personnage porte dans le film Birds of Prey (ci-contre). Les pompons et les patins à roulettes adjacents étaient des pièces de ses différentes tenues dans le film également.
- Toujours dans la chambre, la batte de baseball par terre (devant Ivy) est celle de Harley dans le film Suicide Squad.
- Un des miroirs des toilettes où se trouve Ivy porte des indications pour se laver les mains afin d'enrayer la pandémie de Covid-19. La bande dessinée à été écrite à cette période.
Traduction
Pour l'album d'Urban Comics, la traduction est assurée par Jérôme Dalotel et Bob Yangasa, qui sont aussi adaptateurs de la série animée, garantissant une certaine continuité dans l'esprit des tournures et la nomenclature des personnages.
Autres publications
On peut retrouver ce numéro dans :
Voir aussi
Sources et autres liens recommandés :