|
m |
(14 révisions intermédiaires masquées) |
Ligne 13 : |
Ligne 13 : |
| | sortievideofr = | | | sortievideofr = |
| | prod = 501 | | | prod = 501 |
- | | usa = [[FOX]] (dimanche 6 septembre 1992) | + | | usa = [[FOX]] (dimanche 6 septembre [[1992]]) |
| | franco = [[Canal+ France]] (date inconnue) | | | franco = [[Canal+ France]] (date inconnue) |
| | format = 4/3 ([[Full screen]]) | | | format = 4/3 ([[Full screen]]) |
Ligne 46 : |
Ligne 46 : |
| == Doublage == | | == Doublage == |
| === Distribution === | | === Distribution === |
- | | + | {| class="wikitable wt" width="75%" |
- | <center>
| + | |
- | {| class="wikitable" style="text-align:left; width:75%;" | + | |
| {{tabbtas}} | | {{tabbtas}} |
| |[[Batman (DCAU)|Batman / Bruce Wayne]] || [[Kevin Conroy]] || [[Richard Darbois]] | | |[[Batman (DCAU)|Batman / Bruce Wayne]] || [[Kevin Conroy]] || [[Richard Darbois]] |
Ligne 76 : |
Ligne 74 : |
| |Le vigile || [[Richard Moll]] || [[Philippe Peythieu]] | | |Le vigile || [[Richard Moll]] || [[Philippe Peythieu]] |
| |- | | |- |
- | |[[L'ordinateur de la Batcave]] || [[Richard Moll]] || [[Philippe Peythieu]] | + | |[[Bat-Ordinateur (DCAU)|Bat-Ordinateur]] || [[Richard Moll]] || [[Philippe Peythieu]] |
| |- | | |- |
| |Le technicien du labo || * || [[Philippe Peythieu]] | | |Le technicien du labo || * || [[Philippe Peythieu]] |
Ligne 82 : |
Ligne 80 : |
| |Le central de la police || * || [[Georges Caudron]] | | |Le central de la police || * || [[Georges Caudron]] |
| |- | | |- |
- | |Un policier de la brigade spéciale || valign="top"|* || valign="top"|[[Éric Missoffe]] | + | |Un SWAT || * || [[Éric Missoffe]] |
| + | |- |
| + | |Le chef du SWAT || * || [[Jean-François Aupied]] |
| |- | | |- |
| |Le pilote de l'hélicoptère || * || [[Bertrand Liebert]] | | |Le pilote de l'hélicoptère || * || [[Bertrand Liebert]] |
| |} | | |} |
- | </center>
| |
| | | |
| ===Remarque=== | | ===Remarque=== |
- | La majorité des personnages principaux disposent déjà de leur voix définitive, à l'exception d'[[Alfred Pennyworth (DCAU)|Alfred]] dans la VO ([[Clive Revill]] n'enregistrera que trois épisodes de la série) et de [[Harvey Dent (DCAU)|Harvey Dent]] dans la VF (qui sera majoritairement doublé par [[Hervé Bellon]]). On notera aussi que les voix françaises du [[Docteur March|docteur March]] et de [[Man-Bat (DCAU)|Francine Langstrom]] ne seront pas reprises dans '''''[[Terreur dans le ciel]]'''''. | + | La majorité des personnages principaux disposent déjà de leur voix définitive, les exceptions notables étant [[Alfred Pennyworth (DCAU)|Alfred]] dans la VO ([[Clive Revill]] n'enregistrera que trois épisodes de la série) et [[Harvey Dent (DCAU)|Harvey Dent]] dans la VF (qui sera majoritairement doublé par [[Hervé Bellon]]). On notera aussi que les voix françaises du [[Docteur March|docteur March]] et de [[Man-Bat (DCAU)|Francine Langstrom]] ne seront pas reprises dans '''''[[Terreur dans le ciel]]'''''. |
| | | |
| == Commentaires == | | == Commentaires == |
| === Titres === | | === Titres === |
| Quelques remarques concernant le titre : | | Quelques remarques concernant le titre : |
- | * Le titre original fait certainement allusion de manière imagée à la façon artificielle dont est créée la créature sévissant dans l'épisode. Soulignons que la singulière expression « on leather wings » est présente dans le roman '''''[http://en.wikipedia.org/wiki/Blood_Meridian Blood Meridian or the Evening Redness in the West]''''' (paru en France sous le nom de '''''Méridien de sang''''') de 1985.<br> | + | * Le titre original fait certainement allusion de manière imagée à la façon artificielle dont est créée la créature sévissant dans l'épisode. Soulignons que la singulière expression « on leather wings » est présente dans le roman '''''[http://en.wikipedia.org/wiki/Blood_Meridian Blood Meridian or the Evening Redness in the West]''''' (paru en France sous le nom de '''''Méridien de sang''''') de [[1985]].<br> |
- | L'écran-titre représente une obscure silhouette de chauve-souris devant un fond gris. Son aspect "noir et blanc" semble vouloir annoncer la couleur concernant le côté "rétro" assumé de la série. | + | {{Retour|L'écran-titre représente une obscure silhouette de chauve-souris devant un fond gris. Son aspect "noir et blanc" semble vouloir annoncer la couleur concernant le côté "rétro" assumé de la série.}} |
| * Le titre français est fort banal et peu représentatif des particularités de l'épisode. On remarque toutefois que l'écran-titre utilisé pour les diffusions sur les télévisions francophones, s'il ne reprend pas le dessin de la version originale (comme pour tous les autres épisodes), s'en inspire tout de même pour la police d'écriture. | | * Le titre français est fort banal et peu représentatif des particularités de l'épisode. On remarque toutefois que l'écran-titre utilisé pour les diffusions sur les télévisions francophones, s'il ne reprend pas le dessin de la version originale (comme pour tous les autres épisodes), s'en inspire tout de même pour la police d'écriture. |
| <center><gallery perrow="2" widths="200" heights="150"> | | <center><gallery perrow="2" widths="200" heights="150"> |
Ligne 103 : |
Ligne 102 : |
| | | |
| ===Analyse=== | | ===Analyse=== |
- | Le personnage de [[Batman (DCAU)|Batman]] était au sommet de sa gloire en 1992, en grande partie grâce au film de [[Tim Burton]] qui s'apprêtait à connaître une suite. Il n'en fallut pas plus à [[Warner Bros.]] pour envisager la création d'une nouvelle série animée dédiée à l'Homme Chauve-souris. [[Bruce Timm]] et [[Eric Radomski]] créent alors un [[The Dark Knight's First Night|pilote]], jugé convaincant, et la production de la série commence alors. | + | Le personnage de [[Batman (DCAU)|Batman]] était au sommet de sa gloire en [[1992]], en grande partie grâce au [[Batman (film live 1989)|film]] de [[Tim Burton]] qui s'apprêtait à connaître une suite. Il n'en fallut pas plus à [[Warner Bros.]] pour envisager la création d'une nouvelle série animée dédiée à l'Homme Chauve-souris. [[Bruce Timm]] et [[Eric Radomski]] créent alors un [[The Dark Knight's First Night|pilote]], jugé convaincant, et la production de la série commence alors. |
| | | |
| Revenons donc sur ce premier épisode qui aura l'insigne honneur d'ouvrir la série '''''[[Batman TAS]]''''' et par extension ce qui deviendra plus tard le [[DC Animated Universe]] ! | | Revenons donc sur ce premier épisode qui aura l'insigne honneur d'ouvrir la série '''''[[Batman TAS]]''''' et par extension ce qui deviendra plus tard le [[DC Animated Universe]] ! |
Ligne 118 : |
Ligne 117 : |
| Image:Le Duel - Ordinateur.jpg| | | Image:Le Duel - Ordinateur.jpg| |
| </gallery></center> | | </gallery></center> |
- | Si sa relation avec [[Alfred Pennyworth (DCAU)|Alfred]] est déjà pleinement établie, ce n'est pas tout à fait le cas pour sa personnalité, le Chevalier Noir paraissant ici un peu trop bavard et souriant, réagissant d'ailleurs aux blagues de son majordome alors qu'il fera preuve par la suite de bien plus de stoïcisme. | + | {{Retour|Si sa relation avec [[Alfred Pennyworth (DCAU)|Alfred]] est déjà pleinement établie, ce n'est pas tout à fait le cas pour sa personnalité, le Chevalier Noir paraissant ici un peu trop bavard et souriant, réagissant d'ailleurs aux blagues de son majordome alors qu'il fera preuve par la suite de bien plus de stoïcisme.}} |
| | | |
| * Dans cet épisode et comme pour rappeler que Batman n'en est encore qu'à ses débuts, ses rapports avec les autorités de la ville sont compliqués. Si le [[Commissaire James Gordon (DCAU)|commissaire Gordon]] paraît déjà avoir des doutes sur sa soi-disant dangerosité, il semble bien être le seul tant tous les soupçons vont vers le justicier, a fortiori ceux de l'[[Inspecteur Harvey Bullock (DCAU)|inspecteur Bullock]] qui détestera longtemps le Chevalier Noir. Néanmoins, la situation finira vite par s'améliorer au sein de la série, seul le film '''''[[Batman contre le Fantôme Masqué]]''''' mettra vraiment à nouveau Batman en conflit avec la police. Le caméo d'[[Harvey Dent (DCAU)|Harvey Dent]] est assez remarquable et permet d'introduire ce personnage emblématique avant de lui faire subir la déchéance qui le conduira sur la voie du crime. | | * Dans cet épisode et comme pour rappeler que Batman n'en est encore qu'à ses débuts, ses rapports avec les autorités de la ville sont compliqués. Si le [[Commissaire James Gordon (DCAU)|commissaire Gordon]] paraît déjà avoir des doutes sur sa soi-disant dangerosité, il semble bien être le seul tant tous les soupçons vont vers le justicier, a fortiori ceux de l'[[Inspecteur Harvey Bullock (DCAU)|inspecteur Bullock]] qui détestera longtemps le Chevalier Noir. Néanmoins, la situation finira vite par s'améliorer au sein de la série, seul le film '''''[[Batman contre le Fantôme Masqué]]''''' mettra vraiment à nouveau Batman en conflit avec la police. Le caméo d'[[Harvey Dent (DCAU)|Harvey Dent]] est assez remarquable et permet d'introduire ce personnage emblématique avant de lui faire subir la déchéance qui le conduira sur la voie du crime. |
Ligne 131 : |
Ligne 130 : |
| Image:Le Duel - Monstre.jpg| | | Image:Le Duel - Monstre.jpg| |
| </gallery></center> | | </gallery></center> |
- |
| |
| | | |
| * L'épisode impose déjà une ambiance sombre et mature dans la série. Le mystère autour de la créature est fort bien mis en scène, à travers par exemple la première séquence qui la présente sans jamais vraiment la montrer. Les indices concernant la vraie nature du monstre sont donnés au fur et à mesure, on commence d'abord par soupçonner [[Docteur March|March]] avant que son gendre ne finisse finalement par se dévoiler. La scène où [[Man-Bat (DCAU)|Kirk Langstrom]] se transforme sublime quant à elle l'aspect très film d'horreur de cet épisode. On n'oubliera également pas ce plan très osé de Batman au visage ensanglanté, qui ne manquera d'ailleurs pas de causer des soucis avec la censure. | | * L'épisode impose déjà une ambiance sombre et mature dans la série. Le mystère autour de la créature est fort bien mis en scène, à travers par exemple la première séquence qui la présente sans jamais vraiment la montrer. Les indices concernant la vraie nature du monstre sont donnés au fur et à mesure, on commence d'abord par soupçonner [[Docteur March|March]] avant que son gendre ne finisse finalement par se dévoiler. La scène où [[Man-Bat (DCAU)|Kirk Langstrom]] se transforme sublime quant à elle l'aspect très film d'horreur de cet épisode. On n'oubliera également pas ce plan très osé de Batman au visage ensanglanté, qui ne manquera d'ailleurs pas de causer des soucis avec la censure. |
Ligne 138 : |
Ligne 136 : |
| Image:Le Duel - Transformation.jpg| | | Image:Le Duel - Transformation.jpg| |
| </gallery></center> | | </gallery></center> |
- | | + | {{Retour|On notera toutefois que le scénario prend soin de garder un semblant de vraisemblance en introduisant une explication scientifique à la sinistre métamorphose du scientifique. Elle permet également d'introduire le thème de l'addiction qui sera souvent repris plus tard dans le DCAU.}} |
- | On notera toutefois que le scénario prend soin de garder un semblant de vraisemblance en introduisant une explication scientifique à la sinistre métamorphose du scientifique. Elle permet également d'introduire le thème de l'addiction qui sera souvent repris plus tard dans le DCAU. | + | |
| | | |
| * L'humour est également présent : les répliques ironiques d'Alfred, l'attitude excessivement décontractée que prend Bruce dans le civil ou encore l'excentricité du vigile avant qu'il ne soit attaqué par la créature. | | * L'humour est également présent : les répliques ironiques d'Alfred, l'attitude excessivement décontractée que prend Bruce dans le civil ou encore l'excentricité du vigile avant qu'il ne soit attaqué par la créature. |
Ligne 150 : |
Ligne 147 : |
| * En VO comme en VF, le doublage est de qualité, même si on pourra regretter le manque de variété des comédiens pour les personnages secondaires. | | * En VO comme en VF, le doublage est de qualité, même si on pourra regretter le manque de variété des comédiens pour les personnages secondaires. |
| * Côté musique, [[Shirley Walker]] est déjà pleinement à l'aise et signe une excellente partition. On se souviendra notamment de l'ostinato des cordes accompagnant de manière particulièrement effrayante la scène de la transformation. | | * Côté musique, [[Shirley Walker]] est déjà pleinement à l'aise et signe une excellente partition. On se souviendra notamment de l'ostinato des cordes accompagnant de manière particulièrement effrayante la scène de la transformation. |
- | | + | * Un premier essai concluant donc, remplissant pleinement son rôle d'épisode introducteur. On regrettera la bêtise de l'ordre de diffusion américain de l'époque qui préféra débuter la série avec la première partie du '''''[[Le Chat et la Souris|Chat et la Souris]]''''' pour refléter le film dont le personnage est alors en train de partager l'affiche. |
- | Un premier essai concluant donc, remplissant pleinement son rôle d'épisode introducteur. On regrettera la bêtise de l'ordre de diffusion américain de l'époque qui préféra débuter la série avec la première partie du '''''[[Le Chat et la Souris|Chat et la Souris]]''''' pour refléter le film dont le personnage est alors en train de partager l'affiche. | + | |
| | | |
| === Détails === | | === Détails === |
Ligne 175 : |
Ligne 171 : |
| |</gallery></center> | | |</gallery></center> |
| * Au moment où il écoute l'enregistrement du vigile, Batman entend celui-ci s'interrompre dans son monologue avant de crier instantanément. Pourtant, lorsqu'on assiste à la scène en direct, ces deux moments sont bien séparés.<br> | | * Au moment où il écoute l'enregistrement du vigile, Batman entend celui-ci s'interrompre dans son monologue avant de crier instantanément. Pourtant, lorsqu'on assiste à la scène en direct, ces deux moments sont bien séparés.<br> |
- | {{col-begin-big}} | + | {{Retour|Le doublage français n'arrange rien puisque l'enregistrement de la voix du vigile est refait entre la scène en direct et l'écoute de celle-ci par le justicier.}} |
- | | width="2%" align="left" valign="top" |
| + | |
- | | width="100%" align="left" valign="top" |
| + | |
- | Le doublage français n'arrange rien puisque l'enregistrement de la voix du vigile est refait entre la scène en direct et l'écoute de celle-ci par le justicier. | + | |
- | {{col-end}}
| + | |
| * Lorsque Batman se relève le visage ensanglanté, le sang en question disparaît sur les plans suivants. | | * Lorsque Batman se relève le visage ensanglanté, le sang en question disparaît sur les plans suivants. |
| <center><gallery perrow="" widths="200" heights="150"> | | <center><gallery perrow="" widths="200" heights="150"> |
Ligne 188 : |
Ligne 180 : |
| == Références culturelles == | | == Références culturelles == |
| Quelques références à noter : | | Quelques références à noter : |
- | * Voyant [[Batman (DCAU)|Batman]] lire le journal relatant l'agression du vigile, [[Alfred Pennyworth (DCAU)|Alfred]] suppose ironiquement à voix haute qu'il lit « ''How to Make Friends and Influence People'' ». Il s'agit d'une référence à peine dissimulée au livre '''''[http://en.wikipedia.org/wiki/How_to_Win_Friends_and_Influence_People How to Win Friends and Influence People]''''' ('''''Comment se faire des amis''''' en français). La référence n'est pas retenue dans la VF, Alfred s'y contentant de commenter « Grands Dieux, ce Batman est sans cesse en butte à la haine des autorités ».<br> | + | * Voyant [[Batman (DCAU)|Batman]] lire le journal relatant l'agression du vigile, [[Alfred Pennyworth (DCAU)|Alfred]] suppose ironiquement à voix haute qu'il lit ''How to Make Friends and Influence People''. Il s'agit d'une référence à peine dissimulée au livre '''''[http://en.wikipedia.org/wiki/How_to_Win_Friends_and_Influence_People How to Win Friends and Influence People]''''' ('''''Comment se faire des amis''''' en français). La référence n'est pas retenue dans la VF, Alfred s'y contentant de commenter « Grands Dieux, ce Batman est sans cesse en butte à la haine des autorités. ».<br> |
- | Ajoutons qu'il existe un album de musique (le second du groupe [http://en.wikipedia.org/wiki/Terrorvision Terrorvision]) sorti en 1994 portant le nom '''''[http://en.wikipedia.org/wiki/How_to_Make_Friends_and_Influence_People How to Make Friends and Influence People]''''', on ignore par contre si l'épisode a influencé ou non le groupe. | + | {{Retour|Ajoutons qu'il existe un album de musique (le second du groupe [http://en.wikipedia.org/wiki/Terrorvision Terrorvision]) sorti en [[1994]] portant le nom '''''[http://en.wikipedia.org/wiki/How_to_Make_Friends_and_Influence_People How to Make Friends and Influence People]''''', on ignore par contre si l'épisode a influencé ou non le groupe.}} |
- | * Le [[docteur March]] dit en VO « They're survivors », en parlant des chauve-souris. On retrouvait cette réplique quasi à l'identique dans le film '''''[[Batman (film)|Batman]]''''' de [[Tim Burton]]. Là encore, les aléas des doublages français ont malheureusement rendu peu perceptible cette référence : celui du film de Burton transformait cela en « La race des vainqueurs », contre « Ce sont des êtres mutants » dans l'épisode. | + | * Le [[docteur March]] dit en VO « They're survivors! », en parlant des chauve-souris. On retrouvait cette réplique quasi à l'identique dans le film '''''[[Batman (film live 1989)|Batman]]''''' de [[Tim Burton]]. Là encore, les aléas des doublages français ont malheureusement rendu peu perceptible cette référence : celui du film de Burton transformait cela en « La race des vainqueurs », contre « Ce sont des êtres mutants » dans l'épisode. |
- | * Quand Batman répond avec la voix de [[Bruce Wayne (DCAU)|Bruce Wayne]] à l'appel téléphonique de March, il utilise le célèbre « Quoi de neuf, docteur ? » (« What's up, Doc? » en VO) du lapin [http://en.wikipedia.org/wiki/Bugs_Bunny Bugs Bunny]. | + | * Quand Batman répond avec la voix de [[Bruce Wayne (DCAU)|Bruce Wayne]] à l'appel téléphonique de March, il utilise le célèbre « Quoi de neuf, docteur ? » ("What's up, Doc?" en VO) du lapin [http://en.wikipedia.org/wiki/Bugs_Bunny Bugs Bunny]. |
| | | |
| == Citations == | | == Citations == |
Ligne 212 : |
Ligne 204 : |
| * [[Maire Hamilton Hill (DCAU)|Le maire Hill]], lorsqu'il accepte la demande de [[Inspecteur Harvey Bullock (DCAU)|Bullock]] de lui laisser former une unité spéciale, précise en VO qu'il le fait en raison de la réputation d'efficacité de l'inspecteur. La VF se contente de lui faire dire que l'unité, composée « d'hommes triés sur le volet », serait utile. | | * [[Maire Hamilton Hill (DCAU)|Le maire Hill]], lorsqu'il accepte la demande de [[Inspecteur Harvey Bullock (DCAU)|Bullock]] de lui laisser former une unité spéciale, précise en VO qu'il le fait en raison de la réputation d'efficacité de l'inspecteur. La VF se contente de lui faire dire que l'unité, composée « d'hommes triés sur le volet », serait utile. |
| * Lorsqu'[[Alfred Pennyworth (DCAU)|Alfred]] parle du rendez-vous qu'il devrait annuler, il mentionne une personne du nom de Bambi dans la VO. Il parle juste de « la jeune actrice » dans la VF. | | * Lorsqu'[[Alfred Pennyworth (DCAU)|Alfred]] parle du rendez-vous qu'il devrait annuler, il mentionne une personne du nom de Bambi dans la VO. Il parle juste de « la jeune actrice » dans la VF. |
- | * Au moment où un couple de scientifiques entre dans une salle pour s'enlacer, la VO ne leur donne aucun dialogue hormis le « Come here, you » (« Viens ici toi » en VF) de la femme avant qu'ils ne voient [[Batman (DCAU)|Batman]]. La VF leur rajoute du texte, allant même jusqu'à leur inventer un prénom à chacun (Marie-Louise et Robert) ! | + | * Au moment où un couple de scientifiques entre dans une salle pour s'enlacer, la VO ne leur donne aucun dialogue hormis le "Come here, you!" (« Viens ici toi ! » en VF) de la femme avant qu'ils ne voient [[Batman (DCAU)|Batman]]. La VF leur rajoute du texte, allant même jusqu'à leur inventer un prénom à chacun (Marie-Louise et Robert) ! |
- | * En VO, le [[Docteur March|docteur March]] termine sa tirade sur les chauve-souris qu'il prétend n'être pas des animaux nuisibles en ajoutant « You should understand that! » à l'intention de [[Bruce Wayne (DCAU)|Bruce]], ce qui peut être interprété comme un gros sous-entendu sur le fait que ce dernier serait en revanche bien nuisible. La réaction de Francine est plus compréhensible dans ce cas. | + | * En VO, le [[Docteur March|docteur March]] termine sa tirade sur les chauve-souris qu'il prétend n'être pas des animaux nuisibles en ajoutant "You should understand that!" à l'intention de [[Bruce Wayne (DCAU)|Bruce]], ce qui peut être interprété comme un gros sous-entendu sur le fait que ce dernier serait en revanche bien nuisible. La réaction de Francine est plus compréhensible dans ce cas. |
| * Au sujet de l'origine des cris présents sur l'enregistrement, le docteur March prétend qu'il s'agit en fait de deux cris mélangés, précisément de sturnidés et de chauve-souris se disputant un nid. La VF parle quand à elle uniquement de plusieurs cris de différentes espèces de chauve-souris.<br> | | * Au sujet de l'origine des cris présents sur l'enregistrement, le docteur March prétend qu'il s'agit en fait de deux cris mélangés, précisément de sturnidés et de chauve-souris se disputant un nid. La VF parle quand à elle uniquement de plusieurs cris de différentes espèces de chauve-souris.<br> |
- | Précisons que les sous-titres français des DVD sont plus fidèles mais parlent tout de même, au lieu de sturnidés, d'étourneaux, qui font certes partie du même ordre de classe que les oiseaux (les passériformes). | + | {{Retour|Précisons que les sous-titres français des DVD sont plus fidèles mais parlent tout de même, au lieu de sturnidés, d'étourneaux, qui font certes partie du même ordre de classe des oiseaux (les passériformes).}} |
| | | |
| == Médias (DVD, VHS et CD) == | | == Médias (DVD, VHS et CD) == |
Ligne 231 : |
Ligne 223 : |
| | | |
| [[Image:Note.png|left]] | | [[Image:Note.png|left]] |
- | Notons également que la musique de cet épisode, répartie sur six pistes, est intégralement disponible sur le CD '''''[[Batman: The Animated Series (CD)|Batman: The Animated Series]]'''''. Le site de l'éditeur propose d'en écouter un [http://johndadlez.com/MP3/BTAS1_07_Bats.mp3 extrait], tiré de la scène où Batman rencontre Langstrom. | + | Notons également que la musique de cet épisode, répartie sur six pistes, est intégralement disponible sur le CD '''''[[Batman: The Animated Series (CD)|Batman: The Animated Series]]'''''. Le site de l'éditeur propose d'en écouter un [http://johndadlez.com/MP3/BTAS1_07_Bats.mp3 extrait], tiré de la scène où Batman rencontre Langstrom.<br> |
| + | Un court morceau (''Police Response'', qui dure 7 secondes) ayant été oublié, l'erreur est réparée sur le second disque du double-CD '''''[[Batman: The Animated Series - Volume 4 (CD)|Batman: The Animated Series - Volume 4]]'''''. |
| | | |
| == Diffusions == | | == Diffusions == |
Ligne 238 : |
Ligne 231 : |
| *'''[[Canal+ Belgique]]''' : date inconnue | | *'''[[Canal+ Belgique]]''' : date inconnue |
| * '''[[France 3]]''' : | | * '''[[France 3]]''' : |
- | ** 28 février 1994 (20h05) | + | ** 28 février [[1994]] (20h05) |
- | ** 4 septembre 1995 (17h10, '''''[[Les Minikeums]]''''') | + | ** 4 septembre [[1995]] (17h10, '''''[[Les Minikeums]]''''') |
- | ** 4 septembre 1996 (10h45, '''''Les Minikeums''''') | + | ** 4 septembre [[1996]] (10h45, '''''Les Minikeums''''') |
- | ** 7 septembre 1997 (8h45, '''''Les Minikeums''''') | + | ** 7 septembre [[1997]] (8h45, '''''Les Minikeums''''') |
- | ** 29 avril 1998 (10h35, '''''Les Minikeums''''') | + | ** 29 avril [[1998]] (10h35, '''''Les Minikeums''''') |
- | ** 7 juillet 2000 (9h55, '''''Les Minikeums''''') | + | ** 7 juillet [[2000]] (9h55, '''''Les Minikeums''''') |
| * '''[[RTL-TVI]]''' : date inconnue | | * '''[[RTL-TVI]]''' : date inconnue |
| * '''[[Club RTL]]''' : | | * '''[[Club RTL]]''' : |
- | ** 5 juillet 2006 (17h20, '''''[[Kids Club]]''''') | + | ** 5 juillet [[2006]] (17h20, '''''[[Kids Club]]''''') |
- | ** 12 avril 2007 (14h25, '''''Kids Club''''') | + | ** 12 avril [[2007]] (14h25, '''''Kids Club''''') |
| | | |
| == Voir aussi == | | == Voir aussi == |
Pendant ce temps, le Batman en question fait sa propre enquête, apprend que d'autres instituts pharmaceutiques ont été attaqués et même volés, puis découvre la présence d'étranges poils ainsi qu'un enregistrement audio des cris de la créature à l'endroit où le vigile a été agressé. Découvert par la police, le justicier masqué parvient cependant à s'échapper.
La nuit suivante, il retourne donc dans leur laboratoire, trouve un produit de Phœnix volé précédemment avant de tomber sur Kirk qui lui révèle toute la vérité : lui et March avaient réussi à créer une formule permettant de transformer chaque humain qui l'utiliserait en une créature moitié homme, moitié chauve-souris ; Kirk fit le test lui-même mais une fois la potion avalée, il ne put plus se contrôler, dominé par "la bête" qui le forçait à en reprendre.
La majorité des personnages principaux disposent déjà de leur voix définitive, les exceptions notables étant Alfred dans la VO (Clive Revill n'enregistrera que trois épisodes de la série) et Harvey Dent dans la VF (qui sera majoritairement doublé par Hervé Bellon). On notera aussi que les voix françaises du docteur March et de Francine Langstrom ne seront pas reprises dans Terreur dans le ciel.
Revenons donc sur ce premier épisode qui aura l'insigne honneur d'ouvrir la série Batman TAS et par extension ce qui deviendra plus tard le DC Animated Universe !
Outre les deux références passées à la trappe (voir plus haut), l'adaptation française prend plusieurs libertés :
Notons également que la musique de cet épisode, répartie sur six pistes, est intégralement disponible sur le CD Batman: The Animated Series. Le site de l'éditeur propose d'en écouter un extrait, tiré de la scène où Batman rencontre Langstrom.
Un court morceau (Police Response, qui dure 7 secondes) ayant été oublié, l'erreur est réparée sur le second disque du double-CD Batman: The Animated Series - Volume 4.
Quelques diffusions et rediffusions que nous avons pu relever sur les chaînes francophones :