March 19, 2024, Tuesday, 78

Batman: The Killing Joke

De La Tour des Héros.

Pages ébauches. Cliquez pour en savoir plus.
Page ébauche

Batman: The Killing Joke (Batman: The Killing Joke) est le 27e film animé réalisé pour la collection DC Universe Original Movies. Réalisé par Sam Liu et écrit par Brian Azzarello, il est une adaptation augmentée du graphic novel éponyme de 1988, écrit par Alan Moore et dessiné par Brian Bolland.


DC Universe Animated Original Movies
Film d'animation
Titre français Batman: The Killing Joke
Titre original Batman: The Killing Joke
[Batman : La Blague qui tue]
27
Sortie DVD USA 2 août 2016
Sortie DVD francophone 2 août 2016
Format image Widescreen
Durée ± 76 minutes
Scénario Brian Azzarello
Réalisation Sam Liu
Co-producteurs Alan Burnett
Producteurs délégués Sam Register
Bruce Timm
Producteur exécutif Amy McKenna
Superv. de la production Bobbie Page
Casting Wes Gleason
Direction des voix Wes Gleason
Musique Michael McCuistion
Kristopher Carter
Lolita Ritmanis
Studio d'animation The Answerstudio
← Précédent Suivant →
La Ligue des Justiciers vs les Teen Titans Justice League Dark
Guide des filmsForum

Sommaire

Histoire

Après une bataille lourde de conséquences pour Batgirl, des heures plus sombres encore se profilent : le Joker est de retour !

Doublage

Distribution

Personnages Voix originales Voix françaises
Batman Kevin Conroy Emmanuel Jacomy
Le Joker Mark Hamill Marc Saez
Barbara Gordon / Batgirl Tara Strong Véronique Picciotto
Commissaire Gordon Ray Wise Gabriel Le Doze
Francesco John DiMaggio Vincent Grass
Inspecteur Bullock Robin Atkin Downes Jean-Claude Sachot
Alfred Brian George Jacques Ciron
Reese JP Karliak Benoît Rivillon
Murray Andrew Kishino Jean-François Kopf
Mitch Nolan North Emmanuel Karsen
Paris Maury Sterling Axel Kiener
Le propriétaire de la fête foraine Fred Tatasciore Michel Elias
Un flic en patrouille Bruce Timm Michel Elias
Jeannie Anna Vocino Dominique Vallée
Call-girl Kari Wahlgren Laura Bensimon
Maroni Rick Wasserman Frédéric Souterelle
La femme forte * Nicolas Justamon
Lonny * Éric Peter
Présentateur des news #2 * Thierry Wermuth
Le faux Joker * Fabrice Lelyon
Le docteur * Michel Elias
Inspecteur * Fabrice Lelyon
Des gangsters * Frédéric Souterelle
Voix additionnelles * Laura Bensimon, Alix Berruet, Michel Elias, Nicolas Justamon, Fabrice Lelyon, Virginie Perrot, Frédéric Souterelle, Yann Sundberg, Thierry Wermuth

Crédits

Ci-dessous, les rôles tels que répertoriés dans le générique de fin.

Remarques

Commentaires

Détails

  • Pour ce long-métrage unique en son genre au sein de la collection, la bande originale est confiée à un orchestre symphonique, comme cela se faisait à l'époque de Batman : La Série animée. Le score est d'ailleurs écrit par trois des compositeurs de la série, qui ont également œuvré sur la majeure partie des séries animées DC.
Les compositeurs du film entourés de leur orchestre.
Les compositeurs du film entourés de leur orchestre.

Traduction

Adaptation VF : Brigitte Duquesne et Henry-Paul Steimen.

Si cette VF se montre d'un niveau supérieur aux précédentes, notamment en se gardant d'édulcorer le langage des malfrats, elle n'en est pas moins exempte de quelques maladresses et autres libertés discutables :

  • L'inspecteur Bullock est ici appelé détective, le Detective de la VO étant un faux-ami.
  • En VF, le Joker explique ses actes par la volonté de marquer un point. En fait, la VO lui fait dire prove a point, qui signifie plutôt "démontrer un argument". On peut supposer que l'adaptation a privilégié le synchronisme labial au sens original.
  • À la fin de la scène à Arkham, Batman dit en VF ne pas vouloir la mort du Joker sur la conscience. En VO, il parle plutôt de ne pas avoir son sang sur les mains, ce qui renforçait l'ironie de le voir démasquer l'imposteur à l'asile en remarquant que celui-ci lui laisse des traces de maquillages sur les mains !
  • Beaucoup auront également jugé de mauvais goût l'utilisation de l'expression Non mais allô, quoi, qui bien qu'elle lui fut antérieure, a surtout marqué les esprits ces dernières années dans la bouche d'un personnage de reality show au niveau intellectuel abyssal…
  • Le texte français a parfois tendance à commenter inutilement ce qui se passe à l'écran, notamment lors d'un passage de la fin du film où, alors que la VO reste muette à ce moment précis, Batman déclare au Joker qu'il lui tend la main (dans le sens où il lui propose son aide) alors qu'il est littéralement en train de le faire...

Voir aussi

Sources et autres liens recommandés :