April 24, 2024, Wednesday, 114

Initiation aux secrets des civilisations passées

De La Tour des Héros.

Pages en progrès. Cliquez pour en savoir plus.
Page en progrès

Initiation aux secrets des civilisations passées (Forbidden Secrets of Civilizations Past!) est, selon l'ordre idéal, le quatre-vingt-treizième épisode en tout et le vingtième de la quatrième saison de la série Young Justice.

Young Justice
Épisode
Titre français Initiation aux secrets des civilisations passées
Titre original Forbidden Secrets of Civilizations Past!
[Secrets interdits des civilisations passées!]
N° ordre idéal 93
Saison 4e
N° de prod. 420
1re diff. VO HBO Max (28 avril 2022)
1re diff. francophone Toonami (26 mai 2022)
Format image Widescreen
Durée ± 25 minutes
Scénario Greg Weisman
Réalisation Vinton Heuck
Musique Kristopher Carter
Michael McCuistion
Lolita Ritmanis
Studio d'animation Studio Mir
← Précédent Suivant →
Rage et Espoir Balade au bout de la mort
Guide des épisodes • Forum

Sommaire

Histoire

Conner, toujours sous le choc mental de la maladie de la Zone Fantôme, suit Dru-Zod jusqu'à sa "demeure". Là, il découvre un véritable culte au général. Il confie Ghosty à Ursa, la compagne de l'officier, auquel il prête allégeance.

Garfield se présente plein d'enthousiasme devant Dinah pour son évaluation psychologique obligatoire, et la thérapeute joue le jeu. Au fur et à mesure de l'entretien, le mal-être profond de Garfield devient une évidence. Il admet finalement avoir besoin d'aide.

La conférence se poursuit, toujours sous de mauvais auspices. Les New Gods réclament notamment la garde de Cyborg et Halo, issus de la technologie new genesienne. Quand Bear intervient, apportant trivialité à la réunion, Orion perd patience, et rallume l'hostilité de Rocket à son égard.

Lor-Zod, Mantis et Ma'alefa'ak mettent des éléments en place pour entrer dans l'antre de Metron. Ils voyagent quelques jours dans le passé pour fouiller le lieu une fois Metron absent, mais la réserve est gigantesque, et gardée par un mangeur de soleil, ce qui ralentit leur progression. Metron finit par les surprendre, et Lor-Zod utilise le Kaizer-Thrall pour récupérer l'information sur le lieu de stockage du projecteur de la Zone Fantôme par la torture. Découvrant que Lor-Zod est kryptonien, Metron consent à leur remettre le projecteur. Il ouvre un coffre qui contient en réalité de la kryptonite, qu'il utilise pour affaiblir Lor-Zod, et lance son mangeur de soleil sur eux. Il débarque avec fracas à la conférence pour rallier les troupes.

Pendant ce temps, Mantis arrive tant bien que mal à ramener les deux autres à la sphère temporelle, qu'il fait reculer d'un jour dans le temps. Reconnaissant l'emblème du coffre contenant la kryptonite, il ouvre tous les caissons similaires, et trouve enfin le projecteur.



Générique de fin : Forager est devant les statues sculptées par Razer. Forager récite le soliloque de Roméo dans Roméo et Juliette à sa façon pour sa belle, sur fond de musique douce.

Images

    Image:93-Forbidden Secrets of Civilizations Past (01).jpg Image:93-Forbidden Secrets of Civilizations Past (02).jpg Image:93-Forbidden Secrets of Civilizations Past (03).jpg Image:93-Forbidden Secrets of Civilizations Past (04).jpg Image:93-Forbidden Secrets of Civilizations Past (05).jpg Image:93-Forbidden Secrets of Civilizations Past (06).jpg Image:93-Forbidden Secrets of Civilizations Past (07).jpg Image:93-Forbidden Secrets of Civilizations Past (08).jpg Image:93-Forbidden Secrets of Civilizations Past (09).jpg Image:93-Forbidden Secrets of Civilizations Past (10).jpg Image:93-Forbidden Secrets of Civilizations Past (11).jpg Image:93-Forbidden Secrets of Civilizations Past (12).jpg Image:93-Forbidden Secrets of Civilizations Past (13).jpg Image:93-Forbidden Secrets of Civilizations Past (14).jpg Image:93-Forbidden Secrets of Civilizations Past (15).jpg Image:93-Forbidden Secrets of Civilizations Past (16).jpg Image:93-Forbidden Secrets of Civilizations Past (17).jpg Image:93-Forbidden Secrets of Civilizations Past (18).jpg Image:93-Forbidden Secrets of Civilizations Past (19).jpg Image:93-Forbidden Secrets of Civilizations Past (20).jpg

Doublage

Distribution

Personnages Voix originales Voix françaises
Green Lantern Tomar-Re Dee Bradley Baker Gérard Darier
Rocket Denise Boutte Camille Donda
Celestia Denise Boutte
Faora Hu-Ul Denise Boutte Antonella Colapietro
Garfield Logan Greg Cipes Paolo Domingo
Ma'alefa'ak Ben Diskin Patrick Raynal
Orion Ben Diskin Patrick Raynal
Bear Bill Fagerbakke Frédéric Souterelle
Mantis Andrew Kishino Paul Borne
Jax-Ur Andrew Kishino
Metron Phil LaMarr Marc Bretonnière
Vor-Kil Phil LaMarr
Dinah Lance Vanessa Marshall Barbara Beretta
Ursa Zod Vanessa Marshall Patricia Piazza
Lor-Zod Phil Morris Gilduin Tissier
Dru-Zod Phil Morris Gérard Surugue
Superboy Nolan North Stéphane Fourreau
Kru-El Nolan North
Flash Geoff Pierson Christophe Lemoine
Vykin Kevin Michael Richardson Günther Germain
Green Lantern Kilowog Kevin Michael Richardson Paul Borne
Forager Jason Spisak Paul Borne
Anneau de Kilowog Kevin Michael Richardson Paul Borne
Détenus de la Zone Fantôme * Arthur Raynal

Crédits

Ci-dessous, les rôles tels que répertoriés dans le générique de fin original.

Ci-dessous, la distribution francophone telle que répertoriée dans le générique de fin français.

Commentaires

Titres

Comme le reste des épisodes de cet arc (Beyond the Grip of the Gods!, Encounter Upon the Razor's Edge! et Odyssey of Death!), le titre original est formé comme un slogan de bande-annonce, avec un point d'exclamation final. Le style est un hommage à Jack Kirby, "père" du Quatrième Monde avec New Genesis et Apokolips, qui avait pour habitude d'intituler la plupart de ses histoires de cette manière.

Forbidden Secrets of Civilizations Past! [Secrets interdits des civilisations passées!] peut faire directement référence au projecteur de la Zone Fantôme, relique dangereuse de feue la civilisation kryptonienne, ou au secret que la dimension contient : nombre de Kryptoniens bel et bien vivants !

Le titre français ne s'embarrasse pas du thème de l'arc ; il tente néanmoins une traduction proche du titre original.


Notons que pour toute la quatrième saison — sur le modèle de la troisième — les titres originaux forment l'acrostiche « Invitation to Kneel Before Zod » [Invitation à s'agenouiller devant Zod]. « Kneel before Zod » est une réplique célèbre du général dans le film live Superman 2 de la continuité de Salkind. Cette saison fait d'ailleurs de nombreuses références à cet univers, tant au niveau des symboles que des personnages. Le mot « invitation » peut aussi faire référence au mariage de Conner et M'gann, thème majeur au long de la saison. Bonne surprise, les titres français obéissent également à la règle et se calquent sur l'acrostiche pour donner « À genoux devant le terrible Zod », ce qui n'avait pas été suivi pour la troisième saison. Cet épisode est par ailleurs le premier où l'on peut voir l'action perpétrée par les personnages.

Détails

  • Cet épisode est le troisième du cinquième arc de la saison, qui est focalisé sur Rocket et New Genesis, composé de quatre épisodes (Revoir les New Gods, Rage et Espoir, Initiation aux secrets des civilisations passées et Balade au bout de la mort).
  • Selon Brandon Vietti, les rayons à angles du Kaizer-Thrall doivent rappeler les rayons oméga de Darkseid.
  • Parmi les prisonniers de la Zone Fantôme absents dans les flashbacks de l'épisode précédent, l'épisode introduit Kru-El, qui dans les comics DC est le fils de l'oncle du père biologique de Superman, ce qui en fait son cousin germain éloigné au premier degré. Inventeur d'armes de destructions massives, il est la brebis galeuse de la famille El. Son nom est un jeu de mots sur la cruauté dont il fait preuve. Il s'agit de sa première apparition animée.
  • De nombreux parallèles sont faits entre cet épisode et Dérangé, notamment au niveau de nombreux plans, d'objets et de répliques, que ce soient la séance de psychothérapie de Dinah, la posture de Dinah et son patient, Bear, ou encore que Superboy qui tombe sur un nouveau groupe de personnes (Forever People puis Kryptoniens).
  • Dans le bureau de Dinah, on peut voir un oiseau. Il s'agit d'un canari noir, soit « black canary » en anglais, son nom de superhéroïne.


  • De nombreux fans se sont interrogés sur l'inaction des proches de Garfield quant à sa dépression, comme le forcer à aller consulter Dinah dès les premiers symptômes. Greg Weisman répond : C'est une bonne question, mais il faut regarder les choses de façon logique. Le fait est que les changements subis par Garfield étaient à la fois progressifs et expliqués facilement — par lui — et facilement rationalisés par les autres, même si chacun au fond de lui-même savait que quelque chose n'allait vraiment pas. Mais il n'allait pas en mission, donc il ne mettait personne en danger. C'était plus facile — comme dans la vraie vie — de ne PAS s'occuper de ce genre de chose si on n'y est pas obligé. Ceci, on l'a appris en réalisant la saison, et c'est une réponse très fréquente dans notre monde face aux traumatismes psychologiques. C'est pourquoi il était important que Garfield — à la fin de la saison — soit très ouvert publiquement à propos de son traitement pour sa condition. Les maladies mentales sont toujours stigmatisées et ça doit s'arrêter.
  • Weisman utilise déjà le monologue de Roméo et Juliette dans Gargoyles (Les Tailleurs de pierre puis sa bande dessinée reprenant l'épisode de façon canon), série animée dont il est producteur/co-créateur.
  • Bear est âgé de plus de 16 000 ans, Razer récupère son anneau bleu à 14h16 et Metron consent à "aider" Lor-Zod à 16h55 : le nombre 16 est omniprésent dans l'univers de la série, utilisé par les scénaristes comme un running gag. Dans le Multiverse, le monde de Young Justice se situe sur Terre-16 (cf. la FAQ de la série pour plus de précisions).

Continuité

Incohérences ou éléments inexpliqués

  • Rocket parle de Halo en utilisant des pronoms singuliers féminins. Or, dans Le Crépuscule nautique, Violet déclare vouloir utiliser les pronoms "they/them", soir l'équivalent de la 3e personne du pluriel neutre (qui n'existe pas officiellement dans la grammaire française à la diffusion de l'épisode). Selon Greg Weisman et Brandon Vietti, il s'agit là d'une erreur de production.
  • La photo des souvenirs de Conner n'a pas le même arrière-plan que celles d'Artemis et de Raquel.

Références culturelles

  • Le nom du fleuriste, Sherwood, est un clin d'œil à la Forêt de Sherwood, célèbre pour son association au personnage de Robin des Bois. Le compagnon de Dinah, Oliver Queen/Green Arrow, a de nombreux points communs avec ce personnage, notamment leur amour des vêtements verts, leur maîtrise du tir à l'arc, et leurs activités de redresseurs de torts. Dans les comics DC, il est indiqué qu'Oliver Queen base son identité héroïque justement sur Robin des Bois.


  • Dans les comics DC, Tomar-Re est responsable du secteur 2813 dont Krypton fait partie. À sa dernière heure, il tente de sauver la planète en vain. L'effort va presque le tuer.
  • Rao est le nom d'une des divinités les plus importantes dans le panthéon kryptonien.
  • Les citoyens de la Zone Fantôme s'agenouillent devant Dru-Zod. Dans le film live Superman 2, s'agenouiller devant lui était un signe d'allégeance exigé par Zod. Un certain nombre de personnages créés pour cette continuité ont été adaptés pour ces épisodes de Young Justice.
  • Dans la même veine, le design d'Ursa Zod rappelle sa première interprétation, par l'actrice Sarah Douglas, avec une coupe de cheveux "pixie cut" et un accent britannique.
  • L'emblème des caissons contenant des objets kryptoniens du coffre de Metron rappelle l'illustration de Rao et Krypton du film live Superman de 1978.
  • La réplique de Metron « Come with me if you want the galaxy to survive! » [Venez avec moi si vous voulez que la galaxie survive !] rapelle la célèbre réplique de la saga Terminator « Come with me if you want to live » [viens avec moi si tu veux vivre] prononcée par divers personnages tout au long des films.
  • Roméo et Juliette est une célèbre tragédie de Shakespeare mettant en scène deux amoureux dont les familles sont ennemies qui finissent par s'ôter la vie. Dans le générique de fin, Forager récite le soliloque de Roméo (Acte II, scène 2, aussi appelée "Scène du balcon") qui s'introduit dans le jardin de la famille de Juliette en espérant apercevoir sa belle. Ici, Forager a la même attitude avec sa position basse qui regarde vers le haut. Forager adapte également le soliloque à sa situation et à son langage : ainsi, « Juliette » est remplacée par « Forager », la lune se trouve multiple, et les pronoms sont remplacés par les noms.
Forager : Original :
But soft, what light through yonder window breaks? But, soft ! what light through yonder window breaks?
The light is the East, and Forager is the Sun! It is the east, and Juliet is the sun!
Arise fair Sun and kill the envious Moons, Arise, fair sun, and kill the envious moon,
Moons already sick and pale with grief Who is already sick and pale with grief,
That Forager, the Moons' maid, art far more fair than the Moons. That thou her maid art far more fair than she:
Be not the Moons' maid, since the Moons are envious. Be not her maid, since she is envious;
The Moons' vestal livery is but sick and green, Her vestal livery is but sick and green,
And none but fools do wear the Moons' and the fools' vestal livery. Cast the Moons' and the fools' vestal livery off. And none but fools do wear it; cast it off.
Forager is Forager's lady. Oh, Forager is Forager's love! It is my lady; O, it is my love!
Oh, that Forager knew Forager was! O, that she knew she were!—
Forager speaks, yet Forager says nothing. What of that nothing? She speaks, yet she says nothing: what of that?
Forager's eye discourses; Forager will answer Forager's eye. Her eye discourses; I will answer it.
Forager is too bold. 'Tis not to Forager, Forager speaks. I am too bold, 'tis not to me she speaks:
Two of the fairest stars in all the heaven, Two of the fairest stars in all the heaven,
Having some business, do entreat Forager's eyes Having some business, do entreat her eyes
To twinkle in Forager's eye's spheres till the stars return. To twinkle in their spheres till they return.

À savoir que Jason Spisak, l'interprète de Forager, avait il y a neuf ans de cela posté sur YouTube une version du soliloque dans le rôle de Wally West, dont il était l'interprète, à sa belle Artemis. Comme la version de l'épisode, cette version était adaptée avec le langage habituel de Wally et le remplacement de Juliette par Artemis.

Diffusions

Quelques diffusions et rediffusions que nous avons pu relever sur les chaînes francophones :

  • Toonami :
    • 26 mai 2022 (22h00)
    • 29 mai 2022 (7h10)
    • 8 juin 2022 (11h05)

Voir aussi

Sources et autres liens recommandés :